Нам рассказал аль-Хумайди, нам рассказал Суфьян, нам рассказал Хишам, что он слышал, как Фатима бинт аль-Мунзир говорит: я слышала, как Асма сказала: Одна женщина спросила Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и сказала: «О Посланник Аллаха, у моей дочери была корь, и её волосы выпали, а я выдала её замуж. Могу ли я нарастить ей волосы?». Он сказал: «Аллах проклял ту, которая наращивает волосы, и ту, которой их наращивают».
Нам рассказал аль-Хумайди, нам рассказал Суфьян, нам рассказал Муса ибн ‘Укба, он сказал: я слышал, как Умм Халид бинт Халид (и он сказал: и я не слышал никого, кто слышал бы от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, кроме неё) сказала: «Я слышала, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
— да будет доволен Аллах ими обоими, — которая сказала:
„Ко мне пришла моя мать, желая (поддержать отношения), во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Я спросила Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: „Поддерживать ли мне с ней отношения?“ Он ответил: „Да““. Ибн ‘Уяйна сказал: И Аллах Всевышний ниспослал об этом
Нам рассказал аль-Хумайди, нам рассказал Суфьян, нам рассказал Хишам ибн Урва, от его отца, от Аиши — да будет доволен ею Аллах — которая сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, оставался некоторое время (в состоянии), когда ему казалось, что он имеет близость со своими женами, хотя он этого не делал. Аиша сказала: Однажды он сказал мне: «О Аиша, поистине, Аллах дал мне ответ на вопрос, о котором я просил Его. Ко мне пришли два человека, один из них сел у моих ног, а другой — у головы. Тот, что был у ног, спросил того, что был у головы: „Что с этим человеком?“ Тот ответил: „Он околдован“. — „Кто его околдовал?“ — „Лябид ибн А‘сам“. — „В чем (он сделал это)?“ — „В сухом соцветии финиковой пальмы, в волосах из расчески и в клочке шерсти, под камнем в колодце Зарван“». Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришел к этому колодцу и сказал: «Это тот колодец, который мне был показан. Его пальмы как головы шайтанов, а вода его как настой хны». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал достать это, и оно было извлечено. Аиша сказала: Я спросила: «О Посланник Аллаха, почему же ты не…» — имея в виду, не попросил снять заклятие (через чтение молитв). Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Что касается меня, то Аллах исцелил меня, а я не хочу распространять зло среди людей». Она сказала: Лябид ибн А‘сам был человеком из племени Зурайк, союзником иудеев».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَكَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَذَا وَكَذَا يُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ يَأْتِي أَهْلَهُ وَلاَ يَأْتِي، قَالَتْ عَائِشَةُ فَقَالَ لِي ذَاتَ يَوْمٍ " يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ أَفْتَانِي فِي أَمْرٍ اسْتَفْتَيْتُهُ فِيهِ، أَتَانِي رَجُلاَنِ، فَجَلَسَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رِجْلَىَّ وَالآخَرُ عِنْدَ رَأْسِي، فَقَالَ الَّذِي عِنْدَ رِجْلَىَّ لِلَّذِي عِنْدَ رَأْسِي مَا بَالُ الرَّجُلِ قَالَ مَطْبُوبٌ. يَعْنِي مَسْحُورًا. قَالَ وَمَنْ طَبَّهُ قَالَ لَبِيدُ بْنُ أَعْصَمَ. قَالَ وَفِيمَ قَالَ فِي جُفِّ طَلْعَةٍ ذَكَرٍ فِي مُشْطٍ وَمُشَاقَةٍ، تَحْتَ رَعُوفَةٍ فِي بِئْرِ ذَرْوَانَ ". فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " هَذِهِ الْبِئْرُ الَّتِي أُرِيتُهَا كَأَنَّ رُءُوسَ نَخْلِهَا رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ، وَكَأَنَّ مَاءَهَا نُقَاعَةُ الْحِنَّاءِ ". فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأُخْرِجَ. قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَهَلاَّ ـ تَعْنِي ـ تَنَشَّرْتَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَمَّا اللَّهُ فَقَدْ شَفَانِي، وَأَمَّا أَنَا فَأَكْرَهُ أَنْ أُثِيرَ عَلَى النَّاسِ شَرًّا ". قَالَتْ وَلَبِيدُ بْنُ أَعْصَمَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ حَلِيفٌ لِيَهُودَ.
, который сказал: когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был в ат-Таифе, он сказал:
«Завтра, если пожелает Аллах, мы отправимся в обратный путь». Некоторые из сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказали: Мы не уйдем, пока не покорим его. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: Отправляйтесь на бой с утра. Он сказал: Они выступили с утра и сражались с ними ожесточенно, и среди них было много раненых. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: Мы отправимся в обратный путь завтра, если пожелает Аллах. Он сказал: Они замолчали, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассмеялся»
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «
Поистине, Аллах предписал сыну Адама его долю прелюбодеяния, которую он неизбежно постигнет. Прелюбодеяние глаз — это взгляд, прелюбодеяние языка — это речь, душа желает и страстно жаждет, а половой орган подтверждает это или опровергает».
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ خَالِدٍ بِنْتَ خَالِدٍ ـ قَالَ وَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم غَيْرَهَا ـ قَالَتْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَعَوَّذُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ.
«Мы совершили переселение (хиджру) вместе с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, стремясь к Лику Аллаха, и наша награда легла на Аллаха. Среди нас были те, кто ушел (умер), не получив ничего из своей награды, среди них — Мус‘аб ибн ‘Умайр, который был убит в день битвы при Ухуде. Он оставил после себя лишь полосатую накидку, и когда мы покрывали его голову, оголялись его ноги, а когда мы покрывали его ноги, оголялась его голова. И Пророк, мир ему и благословение Аллаха, приказал нам покрыть его голову, а на ноги положить немного растения изхир. А среди нас есть те, чьи плоды созрели и он пожинает их» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، قَالَ عُدْنَا خَبَّابًا فَقَالَ هَاجَرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نُرِيدُ وَجْهَ اللَّهِ، فَوَقَعَ أَجْرُنَا عَلَى اللَّهِ، فَمِنَّا مَنْ مَضَى لَمْ يَأْخُذْ مِنْ أَجْرِهِ، مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَتَرَكَ نَمِرَةً فَإِذَا غَطَّيْنَا رَأْسَهُ بَدَتْ رِجْلاَهُ، وَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَيْهِ بَدَا رَأْسُهُ، فَأَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُغَطِّيَ رَأْسَهُ، وَنَجْعَلَ عَلَى رِجْلَيْهِ مِنَ الإِذْخِرِ، وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهْوَ يَهْدُبُهَا.
«За покойником следуют трое: двое возвращаются, а один остается с ним. За ним следуют его семья, его имущество и его дела. Его семья и имущество возвращаются, а его дела остаются»
Он сказал: Это было зрительное видение, которое было показано Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в ночь, когда он был перенесен в Байт аль-Макдис. Он сказал: