приехал верхом на лошади из своего дома в ас-Сунухе, спешился и вошел в мечеть, ни с кем не разговаривая, пока не зашел к Аише.
А Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был покрыт полосатой тканью (хибара). Он открыл его лицо, затем склонился над ним, поцеловал его и заплакал, а потом сказал: „Да стану я выкупом за тебя! Клянусь Аллахом, Аллах не соединит над тобой две смерти никогда. Что касается смерти, которую Аллах предписал тебе, то ты уже умер ею“.
Нам сообщил Сувайд ибн Наср, который сказал: нам сообщил ‘Абдуллах от ‘Асима ибн Сулеймана от Абу ‘Усмана, который сказал: мне рассказал Усама ибн Зайд, который сказал: Дочь Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, послала к нему сообщить, что её сын при смерти и просит его прийти. Он отправил (посланника), передав приветствие, и сказал: «Поистине, Аллаху принадлежит то, что Он забрал, и то, что Он даровал. И у всего есть установленный срок у Аллаха. Пусть она проявляет терпение и надеется на награду Аллаха». Она снова послала к нему, заклинательно прося его прийти. Он встал, и с ним были Са‘д ибн ‘Убада, Му‘аз ибн Джабаль, Убай ибн Ка‘б, Зайд ибн Сабит и другие люди. Ребенка принесли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а он (ребенок) был в предсмертных судорогах, и глаза Пророка наполнились слезами. Са‘д сказал: «О Посланник Аллаха, что это?» Он ответил: «Это милосердие, которое Аллах вложил в сердца Своих рабов. Поистине, Аллах проявляет милосердие только к тем из Своих рабов, которые милосердны».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, Аллах не доволен для Своего раба-верующего, когда Он забирает его любимого человека из обитателей земли, если тот проявил терпение, надеялся на награду Аллаха и сказал то, что было приказано, (иной) наградой, кроме Рая».
сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Когда праведного человека кладут на его носилки, он говорит: «Ускорьте меня, ускорьте меня!», а когда носилки кладут на нечестивого человека, он говорит: «О горе мне! Куда вы несете меня?»
Сообщил нам Сувайд ибн Наср, он сказал: известил нас Абдуллах, от Ибн Джурайджа, он сказал: сообщил мне Икрима ибн Халид, что Ибн Аби Аммар сообщил ему от Шаддада ибн аль-Хада, что некий человек из бедуинов пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, уверовал в него и последовал за ним, а затем сказал: «Я совершу переселение вместе с тобой». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поручил его заботам некоторых своих сподвижников. Когда состоялся военный поход, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, захватил трофеи, разделил их и выделил долю для этого человека, отдав её его сподвижникам, которые пасли их скот. Когда тот вернулся, они отдали ему его долю, и он спросил: «Что это?» Они ответили: «Это доля, которую выделил для тебя Пророк, да благословит его Аллах и приветствует». Он взял её и пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил: «Что это?» Он ответил: «Я выделил её тебе». Тот сказал: «Не ради этого я последовал за тобой, а последовал за тобой ради того, чтобы здесь, — и он указал на свое горло, — меня поразила стрела, чтобы я умер и вошел в Рай». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если ты будешь правдив с Аллахом, Он будет правдив с тобой». Прошло немного времени, они поднялись для сражения с врагом, и Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, принесли того человека, которого несли на руках, и он был поражен стрелой именно там, где указывал. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Это он?» Они ответили: «Да». Он сказал: «Он был правдив с Аллахом, и Аллах был правдив с ним». Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, завернул его в свою джуббу, положил его перед собой и совершил над ним заупокойную молитву, и в том, что было слышно из его молитвы, было сказано: «О Аллах, это Твой раб, который вышел совершить переселение на Твоем пути и был убит как мученик (шахид), и я свидетельствую об этом» .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ، أَنَّ ابْنَ أَبِي عَمَّارٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَعْرَابِ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَآمَنَ بِهِ وَاتَّبَعَهُ ثُمَّ قَالَ أُهَاجِرُ مَعَكَ . فَأَوْصَى بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْضَ أَصْحَابِهِ فَلَمَّا كَانَتْ غَزْوَةٌ غَنِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَبْيًا فَقَسَمَ وَقَسَمَ لَهُ فَأَعْطَى أَصْحَابَهُ مَا قَسَمَ لَهُ وَكَانَ يَرْعَى ظَهْرَهُمْ فَلَمَّا جَاءَ دَفَعُوهُ إِلَيْهِ فَقَالَ مَا هَذَا قَالُوا قِسْمٌ قَسَمَهُ لَكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم . فَأَخَذَهُ فَجَاءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا هَذَا قَالَ " قَسَمْتُهُ لَكَ " . قَالَ مَا عَلَى هَذَا اتَّبَعْتُكَ وَلَكِنِّي اتَّبَعْتُكَ عَلَى أَنْ أُرْمَى إِلَى هَا هُنَا - وَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ بِسَهْمٍ - فَأَمُوتَ فَأَدْخُلَ الْجَنَّةَ . فَقَالَ " إِنْ تَصْدُقِ اللَّهَ يَصْدُقْكَ " . فَلَبِثُوا قَلِيلاً ثُمَّ نَهَضُوا فِي قِتَالِ الْعَدُوِّ فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُحْمَلُ قَدْ أَصَابَهُ سَهْمٌ حَيْثُ أَشَارَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَهُوَ هُوَ " . قَالُوا نَعَمْ . قَالَ " صَدَقَ اللَّهَ فَصَدَقَهُ " . ثُمَّ كَفَّنَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي جُبَّةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَدَّمَهُ فَصَلَّى عَلَيْهِ فَكَانَ فِيمَا ظَهَرَ مِنْ صَلاَتِهِ " اللَّهُمَّ هَذَا عَبْدُكَ خَرَجَ مُهَاجِرًا فِي سَبِيلِكَ فَقُتِلَ شَهِيدًا أَنَا شَهِيدٌ عَلَى ذَلِكَ " .