Нам рассказал Сулейман ибн Давуд, нам сообщил ибн Вахб, мне рассказал ибн Джурайдж со слов Ата ибн Аби Рабаха и ибн Аббаса, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) «не совершал быстрым шагом (рамль) семь кругов тавафа, во время которого он совершил ифаду».
: Почему члены этой семьи пьют набиз, в то время как их двоюродные братья пьют молоко, мед и савик? Это из-за их скупости или из-за нужды? Ибн Аббас ответил: У нас нет ни скупости, ни нужды, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел на своей верховой верблюдице, а позади него был Усама ибн Зейд. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, попросил питья, ему принесли набиз, он выпил из него, а остаток передал Усаме ибн Зейду, и тот тоже выпил. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Вы поступили хорошо и красиво, поступайте же так и впредь». Мы поступаем так, и не хотим менять то, что сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ مَا بَالُ أَهْلِ هَذَا الْبَيْتِ يَسْقُونَ النَّبِيذَ وَبَنُو عَمِّهِمْ يَسْقُونَ اللَّبَنَ وَالْعَسَلَ وَالسَّوِيقَ أَبُخْلٌ بِهِمْ أَمْ حَاجَةٌ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَا بِنَا مِنْ بُخْلٍ وَلاَ بِنَا مِنْ حَاجَةٍ وَلَكِنْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ وَخَلْفَهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَرَابٍ فَأُتِيَ بِنَبِيذٍ فَشَرِبَ مِنْهُ وَدَفَعَ فَضْلَهُ إِلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فَشَرِبَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَحْسَنْتُمْ وَأَجْمَلْتُمْ كَذَلِكَ فَافْعَلُوا " . فَنَحْنُ هَكَذَا لاَ نُرِيدُ أَنْ نُغَيِّرَ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
, что когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, прибыл в Мекку, он отказался входить в Дом (Каабу), пока в нем находились идолы. Он приказал убрать их, и их вынесли. Он сказал: 'И он велел вынести изображения Ибрахима и Исмаила, а в их руках были гадательные стрелы'. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
'Да поразит их Аллах! Клянусь Аллахом, они знали, что он никогда не гадал с их помощью'. 'Затем он вошел в Дом, произнес такбир в его углах и закоулках, а после вышел, не совершив в нем молитву'.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ أَبَى أَنْ يَدْخُلَ الْبَيْتَ وَفِيهِ الآلِهَةُ فَأَمَرَ بِهَا فَأُخْرِجَتْ قَالَ فَأَخْرَجَ صُورَةَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَفِي أَيْدِيهِمَا الأَزْلاَمُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَاتَلَهُمُ اللَّهُ وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمُوا مَا اسْتَقْسَمَا بِهَا قَطُّ " . قَالَ ثُمَّ دَخَلَ الْبَيْتَ فَكَبَّرَ فِي نَوَاحِيهِ وَفِي زَوَايَاهُ ثُمَّ خَرَجَ وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ .
, который сказал: Пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Моя
жена не отвергает руку касающегося». Он сказал: «Разведись с ней». Он ответил: «Я боюсь, что моя душа будет привязана к ней». Он сказал: «Тогда пользуйся ею»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он не любил, чтобы
сочетали в браке женщину с её теткой со стороны отца, а также женщину с её теткой со стороны матери, или двух теток (со стороны отца или матери) одновременно
— аш-Шайбани сказал: Это также упомянул Ата Абу аль-Хасан ас-Сува’и, и я полагаю, что это от Ибн Аббаса — относительно этого аята: «О те, которые уверовали! Не дозволено вам наследовать женщин против их воли. Не препятствуйте им...» Он сказал:
Когда человек умирал, его родственники имели больше прав на его жену, чем она сама. Если кто-то из них хотел, то выдавал ее замуж, или они выдавали ее замуж, а если не хотели, то не выдавали. И был ниспослан этот аят по этому поводу
, который сказал: «Не дозволено вам наследовать женщин против их воли. Не препятствуйте им, чтобы унести часть того, что вы дали им, кроме как если они совершат явную мерзость» — это потому, что
мужчина наследовал жену своего родственника и препятствовал ей (в замужестве), пока она не умрет или не вернет ему свой махр. Аллах отменил это и запретил это
, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
Вдова имеет больше прав на саму себя, чем ее опекун, а у девственницы следует спрашивать разрешения относительно самой себя, и ее разрешение — это ее молчание».