Передал мне Хармала ибн Яхья, передал нам Ибн Вахб, сообщил мне Юнус, от Ибн Шихаба, сообщил мне Салим ибн Абдулла, что его отец сказал: поистине я видел, как людей во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, если они покупали еду на глаз, подвергали наказанию за то, что они продавали её на том же месте, и это продолжалось до тех пор, пока они не перевозили её к своим местам стоянки . Ибн Шихаб сказал: и передал мне Убайдулла ибн Абдулла ибн Умар, что его отец покупал еду на глаз и перевозил её к своей семье.
Нам рассказал Яхья ибн Яхья, он сказал: я читал Малику со слов Нафи, от Ибн Умара, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Двое торгующихся имеют право выбора в отношении друг друга, пока они не разошлись, если только это не сделка с условием выбора»
Нам рассказал Яхья ибн Яхья, он сказал: я прочитал Малику от Нафи’а, от Ибн Умара, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,запретил продажу плодов, пока они не начнут созревать. Он запретил это как продавцу, так и покупателю..
Нам рассказал Ибн Нумайр, нам рассказал мой отец, нам рассказал Убайдулла, от Нафи’а, от Ибн Умара, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому. .
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Если двое мужчин заключают сделку, то каждый из них имеет право выбора, пока они не разошлись, если они находились вместе, или если один из них предложит другому право выбора. И если один из них предложит другому выбор, и они заключат сделку на этом условии, то сделка считается обязательной. А если они разошлись после того, как заключили сделку, и ни один из них не отказался от нее, то сделка считается обязательной»
говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если двое торгующихся совершают сделку, то каждый из них имеет право выбора в своей сделке, пока они не разошлись или если сделка была совершена с условием выбора. А если сделка была с условием выбора, то она стала обязательной»
». Ибн Аби Умар добавил в своей версии: сказал Нафи, что когда он заключал сделку с человеком и хотел, чтобы тот не расторг ее, он вставал и проходил небольшое расстояние, а затем возвращался к нему
говорил: «Некий человек упомянул Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что его обманывают в сделках. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда ты заключаешь сделку, скажи: «Без обмана»
». И с тех пор, когда он совершал сделку, он говорил: «Без обмана»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не покупайте плоды, пока они не начнут созревать и пока не исчезнет (опасность) порчи». Он сказал: «Начало их созревания — это покраснение или пожелтение»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَبْتَاعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهُ وَتَذْهَبَ عَنْهُ الآفَةُ قَالَ يَبْدُوَ صَلاَحُهُ حُمْرَتُهُ وَصُفْرَتُهُ .