Передал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба и Мухаммад ибн аль-‘Аля, они сказали: передал нам Абу Усама от Бурейда ибн Абд Аллаха, от Абу Бурды, от Абу Мусы, который сказал: «Я зашел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, вместе с двумя моими двоюродными братьями. Один из них сказал: «О Посланник Аллаха, назначь нас амирами над чем-либо из того, что доверил тебе Аллах Могущественный и Великий». Другой сказал то же самое. Тогда он сказал: « Клянусь Аллахом, мы не назначаем на эту работу того, кто сам ее просит, и того, кто проявляет к ней алчность» .
И передал нам его Исхак ибн Ибрахим, сообщил нам Иса ибн Юнус, передал нам аль-Амаш со слов Шакика, со слов Абу Мусы, который сказал: мы пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: О Посланник Аллаха, человек из нас сражается ради храбрости... и привел подобный хадис.
Передал нам ‘Убейдаллах ибн Са‘ид и Мухаммад ибн Хатим — формулировка принадлежит ибн Хатиму — они сказали: передал нам Яхья ибн Са‘ид аль-Каттан, передал нам Курра ибн Халид, передал нам Хумайд ибн Хиляль, передал мне Абу Бурда, который сказал: Абу Муса сказал: «Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и со мной было двое из [племени] Аш‘аритов: один по правую руку от меня, а другой по левую. Оба они попросили [назначить их на] работу, в то время как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пользовался сиваком. Он сказал: « Что ты скажешь, о Абу Муса, или о ‘Абдаллах ибн Кайс?» Он сказал: «Я сказал: «Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, они не открыли мне того, что было у них на душе, и я не чувствовал, что они ищут работу». Он сказал: «И как будто я смотрю на его сивак под его губой, и она [губа] съежилась, и он сказал: «Мы никогда не назначим на нашу работу того, кто ее желает. Но иди ты, о Абу Муса, или о ‘Абдаллах ибн Кайс». И он отправил его в Йемен, а затем послал вслед за ним Му‘аза ибн Джабаля. Когда он пришел к нему, он сказал: «Спускайся [с коня]», и бросил для него подушку. И [вдруг] у него оказался связанный мужчина. Он спросил: «Что это?» Тот ответил: «Это был иудеем, затем принял ислам, а затем вернулся к своей религии, к худшей религии, и стал иудеем». Он [Му‘аз] сказал: «Я не сяду, пока его не убьют, это решение Аллаха и Его Посланника». Он сказал: «Садись, да». Он [Му‘аз] сказал: «Я не сяду, пока его не убьют, это решение Аллаха и Его Посланника» — три раза. Тогда он приказал, и его убили. Затем они начали обсуждать ночное выстаивание [в молитве]. Один из них, Му‘аз, сказал: «Что касается меня, то я сплю и молюсь, и я надеюсь на награду за свой сон так же, как надеюсь на награду за свою молитву».
, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня и Му‘аза ибн Джабаля в Йемен, и я спросил: «О Посланник Аллаха, на нашей земле изготавливают напиток под названием аль-мизр из ячменя, и напиток под названием аль-бит‘ из меда». Он сказал: «
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил его и Му‘аза в Йемен и сказал им: «Радуйте, облегчайте, учите и не отвращайте». И, как мне кажется, он сказал: «И действуйте согласованно». Он сказал: «Когда он ушел, Абу Муса вернулся и сказал: «О Посланник Аллаха, у них есть напиток из меда, который варят, пока он не загустеет, и аль-мизр, который делают из ячменя». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Все, что опьяняет [и отвлекает] от молитвы, является запретным» .
Передал нам Исхак ибн Ибрахим и Мухаммад ибн Ахмад ибн Абу Халаф — формулировка принадлежит Ибн Абу Халафу — они сказали: передал нам Закария ибн ‘Ади, передал нам ‘Убейдаллах — то есть сын ‘Амра — от Зайда ибн Абу Унейсы, от Са‘ида ибн Абу Бурды, передал нам Абу Бурда, от его отца, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня и Му‘аза в Йемен и сказал: «Призывайте людей, радуйте и не отвращайте, облегчайте и не затрудняйте». Он сказал: «И я сказал: «О Посланник Аллаха, дай нам фетву о двух напитках, которые мы готовили в Йемене: аль-бит‘, который делают из меда, оставляя его [бродить], пока он не станет крепким, и аль-мизр, который делают из проса и ячменя, оставляя его [бродить], пока он не станет крепким». Он сказал: «А Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, была дарована способность говорить кратко, но охватывать глубокий смысл», и он сказал: « Я запрещаю любое опьяняющее, которое опьяняет [и отвлекает] от молитвы» .
«Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в поход, будучи шестью людьми, и у нас был один верблюд, на котором мы ехали по очереди. Наши ступни покрылись трещинами (или гноем), мои ступни покрылись трещинами, и мои ногти сошли, поэтому мы обматывали ноги тряпками. И этот поход назвали походом „Зат ар-Рика“ («Поход лохмотьев»)
из-за тряпок, которыми мы обматывали наши ноги». Абу Бурейда сказал: Абу Муса рассказал этот хадис, а затем ему это не понравилось. Словно ему было неприятно, что он раскрыл что-то из своих дел. Абу Усама сказал: И добавил мне кто-то другой, помимо Бурейда, и пусть Аллах воздаст ему за это
, который сказал: Я слышал, как мой отец, находясь перед лицом врага, говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, врата Рая находятся под тенью мечей». Поднялся человек в потрепанной одежде и спросил: О Абу Муса! Это ты слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил это? Он ответил: Да. Тогда тот вернулся к своим товарищам и сказал: Мир вам. Затем он сломал ножны своего меча, отбросил их, пошел с мечом на врага и продолжал разить им, пока не был убит.
, что один бедуин пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил: О Посланник Аллаха, человек сражается ради трофеев, человек сражается ради славы, человек сражается, чтобы его заметили — кто же из них на пути Аллаха? Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто сражается, чтобы слово Аллаха было превыше всего, тот на пути Аллаха».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، الأَشْعَرِيُّ أَنَّ رَجُلاً، أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِلْمَغْنَمِ وَالرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِيُذْكَرَ وَالرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِيُرَى مَكَانُهُ فَمَنْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ أَعْلَى فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ " .
, который сказал: у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о человеке, который сражается ради храбрости, сражается из ярости и сражается напоказ — кто из них на пути Аллаха? Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто сражается, чтобы слово Аллаха было превыше всего, тот на пути Аллаха».