Мне рассказал Ахмад ибн Исхак, нам рассказал ‘Убайдуллах ибн Муса, нам рассказал Исра’иль со слов Абу Исхака, со слов ‘Амра ибн Маймуна, со слов ‘Абдуллаха ибн Мас’уда — да будет доволен им Аллах, — который сказал: Са’д ибн Му’аз отправился совершить ‘умру и остановился у Умайи ибн Халяфа Абу Сафвана. А когда Умайя отправлялся в Шам и проезжал через Медину, он останавливался у Са’да. Умайя сказал Са’ду: «Подожди до полудня, когда люди станут беспечны, чтобы я мог пойти и совершить таваф». И когда Са’д совершал таваф, появился Абу Джахль и спросил: «Кто это совершает таваф вокруг Каабы?» Са’д ответил: «Я — Са’д». Абу Джахль сказал: «Ты совершаешь таваф вокруг Каабы в безопасности, в то время как вы приютили Мухаммада и его сподвижников?» Тот ответил: «Да». Они начали спорить. Умайя сказал Са’ду: «Не повышай голос на Абуль-Хакама, ибо он — господин обитателей долины». Затем Са’д сказал: «Клянусь Аллахом, если ты помешаешь мне совершить таваф вокруг Дома, я перекрою твою торговлю в Шаме». Умайя стал говорить Са’ду: «Не повышай голос», — и пытался удержать его. Са’д разгневался и сказал: «Оставь нас, ибо я слышал, как Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, утверждает, что он убьет тебя». Тот спросил: «Меня?» Са’д ответил: «Да». [Умайя] сказал: «Клянусь Аллахом, Мухаммад не лжет, когда говорит». Когда он вернулся к своей жене, он сказал: «Разве ты не знаешь, что сказал мне мой брат-ясрибец?» Она спросила: «А что он сказал?» Он ответил: «Он утверждает, что слышал, как Мухаммад говорит, что он убьет меня». Она сказала: «Клянусь Аллахом, Мухаммад не лжет». И когда они вышли на Бадр и пришел призыв, его жена сказала ему: «Разве ты не помнишь, что сказал тебе твой брат-ясрибец?» Он хотел не выходить, но Абу Джахль сказал ему: «Ты — из знати долины, пройди хотя бы день или два». Он отправился с ними, и Аллах убил его.
Мне рассказал Убайдуллах ибн Саид, что ему рассказал Абу Усама, что ему рассказал Мис'ар от Ма'на ибн Абдуррахмана, который сказал: «Я слышал, как мой отец сказал: «Я спросил Масрука: «Кто сообщил Пророку ﷺ о джиннах в ту ночь, когда они слушали Коран?» Он ответил: «Мне рассказал твой отец, то есть Абдуллах, что дерево сообщило ему о них»».
«Луна раскололась на две части во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Будьте свидетелями“».
, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Лучшие люди — это мое поколение, затем те, кто следует за ними, затем те, кто следует за ними, а затем придут люди, чье свидетельство будет опережать их клятву, а их клятва — их свидетельство».
Ибрахим сказал: «И нас били за свидетельство и обещание, когда мы были маленькими».
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ تَسْبِقُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ وَيَمِينُهُ شَهَادَتَهُ ". قَالَ إِبْرَاهِيمُ وَكَانُوا يَضْرِبُونَا عَلَى الشَّهَادَةِ وَالْعَهْدِ وَنَحْنُ صِغَارٌ.
Пророк, мир ему и благословение Аллаха, прочитал суру 'Ан-Наджм' и совершил земной поклон, и не осталось никого, кто бы не совершил его, кроме одного человека, которого я видел: он взял горсть камней, поднял их и совершил поклон на них, сказав: Этого мне достаточно. Впоследствии я видел, как он был убит, будучи неверующим в Аллаха.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه قَالَ قَرَأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم النَّجْمَ، فَسَجَدَ فَمَا بَقِيَ أَحَدٌ إِلاَّ سَجَدَ، إِلاَّ رَجُلٌ رَأَيْتُهُ أَخَذَ كَفًّا مِنْ حَصًا فَرَفَعَهُ فَسَجَدَ عَلَيْهِ وَقَالَ هَذَا يَكْفِينِي. فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ بَعْدُ قُتِلَ كَافِرًا بِاللَّهِ.
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Однажды, когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха,
совершал земной поклон, а вокруг него находились люди из курайшитов, пришел Укба ибн Абу Муайт с внутренностями верблюда и бросил их на спину Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и он не поднимал головы. Пришла Фатима, мир ей, и сняла их с его спины и прокляла того, кто это сделал. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О Аллах, накажи знать курайшитов: Абу Джахля ибн Хишама, Утбу ибн Рабиа, Шайбу ибн Рабиа и Умайю ибн Халяфа (или Убайя ибн Халяфа)» — Шуба сомневался. Я видел, как они были убиты в день Бадра и брошены в колодец, кроме Умайи или Убайя, чьи члены были разорваны, и он не был брошен в колодец.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاجِدٌ وَحَوْلَهُ نَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ جَاءَ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ بِسَلَى جَزُورٍ، فَقَذَفَهُ عَلَى ظَهْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمْ يَرْفَعْ رَأْسَهُ فَجَاءَتْ فَاطِمَةُ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ فَأَخَذَتْهُ مِنْ ظَهْرِهِ، وَدَعَتْ عَلَى مَنْ صَنَعَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ عَلَيْكَ الْمَلأَ مِنْ قُرَيْشٍ أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ، وَعُتْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ، وَشَيْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ، وَأُمَيَّةَ بْنَ خَلَفٍ ـ أَوْ أُبَىَّ بْنَ خَلَفٍ ". شُعْبَةُ الشَّاكُّ ـ فَرَأَيْتُهُمْ قُتِلُوا يَوْمَ بَدْرٍ، فَأُلْقُوا فِي بِئْرٍ غَيْرَ أُمَيَّةَ أَوْ أُبَىٍّ تَقَطَّعَتْ أَوْصَالُهُ، فَلَمْ يُلْقَ فِي الْبِئْرِ.
«Луна раскололась, когда мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в Мине, и он сказал: «Свидетельствуйте». И часть ее направилась к горе».