Нам передал Яхья ибн Ма‘ин, нам передал Хаджадж, от Ибн Джурайджа, который сказал: мне сообщили от Ибн Шихаба, от Урвы, от Аиши, да будет доволен ею Аллах, что она сказала, вспоминая историю Хайбара: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, посылал Абдаллу ибн Раваху к иудеям Хайбара, и он оценивал финики, когда они созревали, до того, как из них ели».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أُخْبِرْتُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ وَهِيَ تَذْكُرُ شَأْنَ خَيْبَرَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَبْعَثُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ إِلَى يَهُودِ خَيْبَرَ فَيَخْرِصُ النَّخْلَ حِينَ يَطِيبُ قَبْلَ أَنْ يُؤْكَلَ مِنْهُ .
Нам поведал Яхья ибн Халаф, нам поведал Абу ‘Асим, от Ибн Джурайджа, который сказал: Абу аз-Зубайр сказал: Я слышал, как ‘Убайд ибн ‘Умайр рассказывал, что один человек спросил: «О Посланник Аллаха, что является правом на верблюдов?», — и привел подобное, добавив: «И предоставление ее ведра во временное пользование».
(а вернее он — аль-‘Удри): «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к людям с проповедью за два дня до праздника разговения — в том же смысле, что и хадис аль-Мукри'».
Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил зухр-намаз в Медине в четыре ракаата, а аср-намаз в Зуль-Хулайфе в два ракаата. Затем он переночевал в Зуль-Хулайфе до утра, и когда он сел верхом на свою верблюдицу и она выпрямилась под ним, он вступил в ихрам.
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, зашел к 'Аише, рассказав часть этой истории. Он сказал, упомянув слова: «...и вступи в состояние ихрам для хаджа»: «Затем соверши хадж и делай всё то, что делает паломник, за исключением того, что ты не должна совершать обход вокруг Дома и не должна молиться»