Рассказал мне Исхак, сообщил нам Язид, сообщил нам Варка от Сумайя, от Абу Салиха, от Абу Хурайры: Они сказали: «О Посланник Аллаха, обладатели богатств ушли с высокими степенями и вечным блаженством». Он спросил: «Как это?» Они сказали: «Они молятся, как мы молимся, они сражаются, как мы сражаемся, и они тратят из излишков своего имущества, а у нас нет имущества». Он сказал: «Не сообщить ли мне вам о том, чем вы догоните тех, кто был до вас, и опередите тех, кто придет после вас, и никто не превзойдет вас, кроме того, кто сделает подобное? Вы восхваляете (говорите Субханаллах) после каждой молитвы по десять раз, воздаете хвалу (говорите Альхамдулиллях) по десять раз и возвеличиваете (говорите Аллаху Акбар) по десять раз'. Это передал также Убайдуллах ибн Умар от Сумайя. Передали Ибн Аджан от Сумайя и Раджа ибн Хайва
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья, от Убайдуллаха, мне рассказал Нафи, от Ибн Умара — да будет доволен Аллах ими обоими, — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
Рассказал нам Мусаддад, рассказал нам Яхья, от Убайдуллы, который сказал: передал мне Нафи', от 'Абдуллы, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отсек руку за кражу щита, цена которого составляла три дирхама.
«Перед вами будет Водоем (такой ширины), как расстояние между Джарбой и Азрухом»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَمَامَكُمْ حَوْضٌ كَمَا بَيْنَ جَرْبَاءَ وَأَذْرُحَ ".
Передал мне Исхак ибн Мансур, передал нам Абу Усама, передал нам 'Убайдуллах ибн 'Умар, от Са'ида ибн Абу Са'ида, от Абу Хурайры, что один человек вошел в мечеть, чтобы помолиться, в то время как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был в стороне мечети. Он подошел, поприветствовал его, а тот сказал ему: „Вернись и помолись, ибо ты не помолился“. Он вернулся, помолился, затем поприветствовал. Он сказал: „И тебе мир. Вернись и помолись, ибо ты не помолился“. Он сказал в третий раз: „Научи меня“. Он ответил: „Когда встанешь на молитву, соверши полноценное омовение, затем обратись к кибле и произнеси такбир, затем прочти из Корана то, что тебе легко. Затем соверши поясной поклон, пока не успокоишься в поясном поклоне. Затем подними голову, пока не выпрямишься стоя. Затем соверши земной поклон, пока не успокоишься в земном поклоне, затем поднимись, пока не выпрямишься и не успокоишься в положении сидя. Затем соверши земной поклон, пока не успокоишься в земном поклоне. Затем поднимись, пока не выпрямишься стоя. И делай так во всей своей молитве“ .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
Семерых укроет Аллах в Своей тени в день воскрешения, в день, когда не будет иной тени, кроме Его тени: справедливого правителя; юношу, выросшего в поклонении Аллаху; человека, чье сердце привязано к мечети; двух людей, которые полюбили друг друга ради Аллаха; человека, которого позвала к себе знатная и красивая женщина, а он ответил: «Я боюсь Аллаха»; и человека, который подал милостыню так тайно, что его левая рука не знает, что потратила правая.
— да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,
запретил «шигар».
Я спросил Нафи’: Что такое шигар? Он сказал: Это когда мужчина женится на дочери другого мужчины, а тот в свою очередь женится на его дочери без [уплаты] махра (брачного дара), или когда он женится на сестре мужчины, а тот женится на его сестре без [уплаты] махра. А некоторые люди говорят: если он применил уловку и женился через «шигар», то брак действителен, а условие — ничтожно. И он сказал о «мута’а» (временном браке): брак порочен, а условие ничтожно. А другие говорят: «мута’а» и «шигар» дозволены, а условие ничтожно».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الشِّغَارِ. قُلْتُ لِنَافِعٍ مَا الشِّغَارُ قَالَ يَنْكِحُ ابْنَةَ الرَّجُلِ وَيُنْكِحُهُ ابْنَتَهُ بِغَيْرِ صَدَاقٍ، وَيَنْكِحُ أُخْتَ الرَّجُلِ وَيُنْكِحُهُ أُخْتَهُ بِغَيْرِ صَدَاقٍ. وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنِ احْتَالَ حَتَّى تَزَوَّجَ عَلَى الشِّغَارِ، فَهْوَ جَائِزٌ، وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ. وَقَالَ فِي الْمُتْعَةِ النِّكَاحُ فَاسِدٌ، وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ. وَقَالَ بَعْضُهُمُ الْمُتْعَةُ وَالشِّغَارُ جَائِزٌ، وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ.
— да будет доволен им Аллах — было сказано, что Ибн ‘Аббас
не видит ничего плохого в браке «мута’а». На что он ответил: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил его в день Хайбара, как и [употребление] мяса домашних ослов.
А некоторые люди говорят: если он применил уловку и вступил в брак «мута’а», то брак [все равно] порочен. А другие говорят: брак действителен, а условие ничтожно».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ، وَعَبْدِ اللَّهِ، ابْنَىْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِمَا، أَنَّ عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ قِيلَ لَهُ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ لاَ يَرَى بِمُتْعَةِ النِّسَاءِ بَأْسًا. فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا يَوْمَ خَيْبَرَ، وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ. وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنِ احْتَالَ حَتَّى تَمَتَّعَ، فَالنِّكَاحُ فَاسِدٌ. وَقَالَ بَعْضُهُمُ النِّكَاحُ جَائِزٌ وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ.