Нам рассказал Убейд ибн Умар аль-Каварири, сказал: нам рассказал Халид ибн аль-Харис, сказал: нам рассказал Убейд иллах от Нафи, от Ибн Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, произносил проповедь стоя, затем садился, а затем снова вставал, как делаете вы сейчас.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Когда обитатели Рая войдут в Рай, — сказал он, — Аллах Благословенный и Всевышний скажет: „Хотите ли вы чего-нибудь, что Я добавлю вам?“ Они ответят: „Разве Ты не обелил наши лица? Разве Ты не ввел нас в Рай и не спас нас от Огня?“ — сказал он, — тогда Он приподнимет завесу, и не будет им даровано ничего более любимого для них, чем взор на их Господа, Велик Он и Могуч»
принес ли ты пользу Абу Талибу хоть чем-нибудь? Ведь он защищал тебя и гневался ради тебя. Он ответил: «Да, он находится на мелководье огня (в самом слабом его слое), и если бы не я, то он был бы в самой низине Ада»
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал молитву, когда направлялся из Мекки в Медину, верхом на своей верховой верблюдице, в какую бы сторону она ни была обращена. Он сказал: И по этому поводу ниспослано: «Куда бы вы ни повернулись, там лик Аллаха»
, который сказал: «Когда я стрелял из своих луков при жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вдруг затмилось солнце. Я отбросил их и сказал: «Посмотрю-ка я, что произойдет с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время этого сегодняшнего затмения». Я подошел к нему, а он
поднял руки, взывая к Аллаху, произнося такбир, восхваляя Его и свидетельствуя о Его единственности, пока солнце не прояснилось. Затем он прочел две суры и совершил два рак‘ата»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، حَيَّانَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا أَنَا أَرْمِي، بِأَسْهُمِي فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذِ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ فَنَبَذْتُهُنَّ وَقُلْتُ لأَنْظُرَنَّ إِلَى مَا يَحْدُثُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي انْكِسَافِ الشَّمْسِ الْيَوْمَ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ يَدْعُو وَيُكَبِّرُ وَيَحْمَدُ وَيُهَلِّلُ حَتَّى جُلِّيَ عَنِ الشَّمْسِ فَقَرَأَ سُورَتَيْنِ وَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ .
, который сказал: «Я сидел у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и к нему пришли люди, одетые в полосатые накидки...» — и он привел хадис в его полном изложении, в котором говорится: «...затем он совершил полуденную молитву (зухр), после чего поднялся на небольшую кафедру (минбар), восславил Аллаха и воздал Ему хвалу, а затем сказал: „А затем: поистине, Аллах ниспослал в Своей Книге: