Передал нам Мухаммад ибн Абу Бакр аль-Мукаддами, передал нам Яхья — и это аль-Каттан —, от Ибн Джурайджа, передал мне Абдуллах, вольноотпущенник Асмы, который сказал: «Сказала мне Асма, когда она была у дома в Муздалифе: „Зашла ли луна?“ Я ответил: „Нет“. Она помолилась некоторое время, затем сказала: „О сынок, зашла ли луна?“ Я ответил: „Да“. Она сказала: „Помоги мне отправиться в путь“. Мы отправились, пока она не бросила камешки в Джамру, а затем она помолилась в своем месте проживания. Я сказал ей: „О мать, мы ведь совершили это в предрассветных сумерках“. Она ответила: „Нет, о сынок, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, разрешил женщинам“».
Рассказал нам Яхья ибн Яхья, сообщил нам Халид ибн ‘Абдуллах от ‘Абдульмалика от ‘Абдуллаха, вольноотпущенника Асмы бинт Абу Бакр, который был дядей детей ‘Аты, сказал: послала меня Асма к ‘Абдуллаху ибн Умару и сказала: «Дошло до меня, что ты запрещаешь три вещи: полосу на одежде (‘алам), пурпурную подушку (мисара) и пост в течение всего месяца Раджаб». И сказал мне ‘Абдуллах: «Что касается того, что ты упомянула о Раджабе, то как быть с тем, кто постится вечно? А что касается того, что ты упомянула о полосе на одежде, то я слышал, как Умар ибн аль-Хаттаб говорил: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Истинно, носит шелк лишь тот, кому нет доли (в жизни вечной)». И я испугался, что полоса (на одежде) может относиться к этому. А что касается пурпурной подушки, то вот подушка ‘Абдуллаха, и вот она — пурпурная». И я вернулся к Асме и рассказал ей об этом, она сказала: «Это халат Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И она вынесла мне персидский халат с широкими рукавами (тайаласа), у которого была вставка из шелка (дибадж), а его края были обшиты шелком, и сказала: «Он находился у ‘Аиши, пока она не скончалась. Когда она скончалась, я забрала его. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, носил его, и мы омываем его для больных, чтобы обрести через него исцеление»
, которая сказала: «К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришла женщина и сказала: „О Посланник Аллаха, у меня есть дочь, молодая невеста, которая переболела корью, и её волосы выпали. Могу ли я прикрепить к ним [искусственные] волосы?“ Он ответил:
„Аллах проклял ту, которая наращивает волосы, и ту, которой их наращивают“.
, что женщина пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: „Я выдала свою дочь замуж, но её волосы поредели, а её муж хочет, чтобы они выглядели красивыми.
Могу ли я прикрепить [искусственные] волосы, о Посланник Аллаха?“ И он запретил ей это“.
, что к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришла женщина и сказала: «У меня есть соперница (жена моего мужа), есть ли на мне грех, если я буду притворяться перед ней, что муж дал мне то, чего он мне не давал?». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Тот, кто притворяется обладающим тем, чего ему не давали, подобен надевшему две одежды лжи».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنَّ لِي ضَرَّةً فَهَلْ عَلَىَّ جُنَاحٌ أَنْ أَتَشَبَّعَ مِنْ مَالِ زَوْجِي بِمَا لَمْ يُعْطِنِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْمُتَشَبِّعُ بِمَا لَمْ يُعْطَ كَلاَبِسِ ثَوْبَىْ زُورٍ " .
Нам передал аль-Хакам ибн Муса Абу Салих, нам передал Шу‘айб (то есть ибн Исхак), нас известил Хишам ибн ‘Урва, мне рассказал ‘Урва ибн аз-Зубайр и Фатима бинт аль-Мунзир ибн аз-Зубайр, что они сказали:Асма бинт Аби Бакр вышла (в путь), когда совершала хиджру, будучи беременной ‘Абдаллахом ибн аз-Зубайром. Она прибыла в Кубу и родила ‘Абдаллаха в Кубе. Затем она вышла, когда родила, к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он совершил ему тахник. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял его у нее, положил себе на колени, затем попросил финик. ‘Аиша сказала: мы ждали некоторое время, прежде чем нашли его. Он разжевал его, затем выплюнул в его рот, и первым, что попало в его желудок, была слюна Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Затем Асма сказала: затем он обтер его, помолился за него и назвал его ‘Абдаллахом. А когда ему исполнилось семь или восемь лет, он пришел, чтобы присягнуть Посланнику Аллаху, да благословит его Аллах и приветствует, по приказу аз-Зубайра. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, улыбнулся, увидев, как он приближается к нему, а затем принял его присягу.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ - أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُنْذِرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُمَا قَالاَ خَرَجَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ حِينَ هَاجَرَتْ وَهِيَ حُبْلَى بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ فَقَدِمَتْ قُبَاءً فَنُفِسَتْ بِعَبْدِ اللَّهِ بِقُبَاءٍ ثُمَّ خَرَجَتْ حِينَ نُفِسَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُحَنِّكَهُ فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا فَوَضَعَهُ فِي حَجْرِهِ ثُمَّ دَعَا بِتَمْرَةٍ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَمَكَثْنَا سَاعَةً نَلْتَمِسُهَا قَبْلَ أَنْ نَجِدَهَا فَمَضَغَهَا ثُمَّ بَصَقَهَا فِي فِيهِ فَإِنَّ أَوَّلَ شَىْءٍ دَخَلَ بَطْنَهُ لَرِيقُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَتْ أَسْمَاءُ ثُمَّ مَسَحَهُ وَصَلَّى عَلَيْهِ وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ ثُمَّ جَاءَ وَهُوَ ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ أَوْ ثَمَانٍ لِيُبَايِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَهُ بِذَلِكَ الزُّبَيْرُ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَآهُ مُقْبِلاً إِلَيْهِ ثُمَّ بَايَعَهُ .
, что она была беременна ‘Абдаллахом ибн аз-Зубайром в Мекке. Она сказала: я вышла, находясь на последнем сроке, прибыла в Медину и остановилась в Кубе, где и родила его. Затем я пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
и он положил его себе на колени, затем попросил финик, разжевал его, затем сплюнул ему в рот. Первым, что попало ему вовнутрь, была слюна Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Затем он совершил ему тахник фиником, помолился за него и благословил его. Он был первым новорожденным, родившимся в Исламе.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ، أَنَّهَا حَمَلَتْ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ بِمَكَّةَ قَالَتْ فَخَرَجْتُ وَأَنَا مُتِمٌّ، فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَنَزَلْتُ بِقُبَاءٍ فَوَلَدْتُهُ بِقُبَاءٍ ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعَهُ فِي حَجْرِهِ ثُمَّ دَعَا بِتَمْرَةٍ فَمَضَغَهَا ثُمَّ تَفَلَ فِي فِيهِ فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ دَخَلَ جَوْفَهُ رِيقُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ حَنَّكَهُ بِالتَّمْرَةِ ثُمَّ دَعَا لَهُ وَبَرَّكَ عَلَيْهِ وَكَانَ أَوَّلَ مَوْلُودٍ وُلِدَ فِي الإِسْلاَمِ .
, что она совершила хиджру к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, будучи беременной ‘Абдаллахом ибн аз-Зубайром. И он упомянул подобное хадису Абу Усамы.
Нам сообщил Мухаммад ибн аль-‘Аля Абу Курайб аль-Хамадани, нам сообщил Абу Усама от Хишама, мне сообщил мой отец от Асмы бинт Абу Бакр, которая сказала: Аз-Зубайр женился на мне, когда у него на земле не было ни имущества, ни рабов, ничего, кроме его лошади. Она сказала: Я кормила его лошадь, справлялась с его нуждами, ухаживала за ней, дробила косточки фиников для его верблюда, кормила его, носила воду, зашивала его ведро и замешивала тесто, хотя я не умела печь. Для меня пекли соседки из ансаров, и это были правдивые женщины. Она сказала: Я носила косточки фиников с земли аз-Зубайра, которую выделил ему Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), на своей голове, а это было на расстоянии двух третей фарсаха. Она сказала: Однажды я пришла, и косточки были у меня на голове, и я встретила Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), а с ним была группа его сподвижников. Он подозвал меня, затем сказал: «Их, их» (звуки для приседания верблюда), чтобы посадить меня позади себя. Она сказала: Я постеснялась и знала твою ревность. Он сказал: Клянусь Аллахом, нести тебе косточки на голове тяжелее, чем ехать с ним». Она сказала: Так продолжалось, пока Абу Бакр не прислал мне после этого слугу, который избавил меня от ухода за лошадью, и это было для меня словно освобождение из рабства.