Нам рассказал Усман ибн Аби Шейба, нам рассказал Мухаммад ибн Фудайль, а также (ха) нам рассказал Юсуф ибн Муса, нам рассказал Абу Усама от Хишама ибн Урвы, от Урвы, от Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,приносили детей, и он призывал для них благословениеЮсуф добавил: «И разжевывал для них финики (тахник)», но не упомянул «благословение».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Кто ищет у вас защиты ради Аллаха, дайте ему защиту. Кто просит у вас ради Аллаха, дайте ему»
Сахль и Усман сказали: «А кто призывает вас, ответьте ему». Затем они согласились: «А кто сделал вам добро, вознаградите его». Мусаддад и Усман сказали: «А если не найдете [чем вознаградить], то просите Аллаха за него, пока не поймете, что вознаградили его»
, который сказал: Пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: О Посланник Аллаха, поистине, один из нас находит в душе своей — он намекнул на нечто — то, что показаться золой (сгореть) ему любимее, чем произнести это. Тогда он сказал:
«Аллах велик, Аллах велик, Аллах велик! Хвала Аллаху, который вернул его козни к наущению»
.
Ибн Кудама сказал: «Вернул его дело» вместо «вернул его козни».
, который сказал: Однажды мы сидели у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, как вдруг к нему пришел человек из Бану Саляма и сказал: «О Посланник Аллаха,
осталось ли что-нибудь из проявления доброты к моим родителям, что я могу совершить для них после их смерти?» Он ответил: «Да, мольба (дуа) за них, испрашивание для них прощения, выполнение их завещания после них, поддержание родственных связей, которые не поддерживаются иначе как через них, и оказание почета их друзьям»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Кто имел дочь и не заживо погреб ее, не унижал ее и не отдавал предпочтение своим детям перед ней — он сказал: имея в виду сыновей — того Аллах введет в Рай»
, который сказал: «Я видел Абу Зарра в ар-Рабазе, и на нем был грубый плащ, и на его слуге был такой же. Люди сказали: О Абу Зарр, если бы ты взял плащ своего слуги и присоединил его к своему, получилась бы одежда (хулля), а слуге дал бы одеть что-то другое. Абу Зарр ответил: Я обругал одного человека, а его мать была неарабкой, и я попрекнул его его матерью. Он пожаловался на меня Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и тот сказал: О Абу Зарр, поистине, ты человек, в котором осталось джахилийское (доисламское) качество. Он сказал:
Поистине, они — ваши братья, Аллах поставил вас выше их. Тот же, кто не ладит с ними, пусть продаст их и не причиняет мучений творению Аллаха».
ибн Аби Ваккас, — и встал у двери Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, прося разрешения войти. Он встал у двери, — Усман сказал: лицом к двери, — и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «
Встань вот так, или вот так, ведь просить разрешения нужно из-за взгляда»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ هُزَيْلٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ - قَالَ عُثْمَانُ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ - فَوَقَفَ عَلَى بَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَأْذِنُ فَقَامَ عَلَى الْبَابِ - قَالَ عُثْمَانُ مُسْتَقْبِلَ الْبَابِ - فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا عَنْكَ أَوْ هَكَذَا فَإِنَّمَا الاِسْتِئْذَانُ مِنَ النَّظَرِ " .
с тем же иснадом. Он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо меня, когда мы исправляли нашу обветшавшую лачугу. Он спросил: «Что это?» Мы ответили: «Это наша лачуга, которая обветшала, и мы её чиним». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я считаю, что дело более срочное, чем это»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهَنَّادٌ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا قَالَ مَرَّ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نُعَالِجُ خُصًّا لَنَا وَهَى فَقَالَ " مَا هَذَا " . فَقُلْنَا خُصٌّ لَنَا وَهَى فَنَحْنُ نُصْلِحُهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا أَرَى الأَمْرَ إِلاَّ أَعْجَلَ مِنْ ذَلِكَ " .