Нам рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал аль-Лайс со слов Укайля. Другой передал: мне рассказал аль-Лайс, мне рассказал Укайль со слов Ибн Шихаба, сказавшего: мне сообщил Убайдуллах ибн Абдуллах со слов Ибн Аббаса, со слов Умара ибн аль-Хаттаба — да будет доволен им Аллах, — который сказал: «Когда умер Абдуллах ибн Убай ибн Салюль, к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратились с просьбой помолиться за него (совершить джаназа). Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал (чтобы пойти к нему), я подскочил к нему и сказал: «О Посланник Аллаха, ты будешь молиться за ибн Убайя, тогда как он сказал в такой-то день то-то и то-то?», перечисляя его слова. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, улыбнулся и сказал: «Отойди от меня, о Умар». Но когда я стал настаивать, он сказал: «Мне было предоставлено право выбора, и я выбрал. Если бы я знал, что если буду просить больше семидесяти раз, ему будет прощено, то я бы добавил». Он сказал: «Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил над ним молитву и ушел. Прошло совсем немного времени, как ниспослались два аята из суры «Ат-Тауба»: «Никогда не молись за кого-либо из них, кто умер» вплоть до слов
. Он сказал: «После этого я удивлялся своей дерзости по отношению к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а Аллах и Его Посланник знают лучше».
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ،. وَقَالَ غَيْرُهُ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ لَمَّا مَاتَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ دُعِيَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَثَبْتُ إِلَيْهِ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتُصَلِّي عَلَى ابْنِ أُبَىٍّ وَقَدْ قَالَ يَوْمَ كَذَا كَذَا وَكَذَا قَالَ أُعَدِّدُ عَلَيْهِ قَوْلَهُ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " أَخِّرْ عَنِّي يَا عُمَرُ ". فَلَمَّا أَكْثَرْتُ عَلَيْهِ قَالَ " إِنِّي خُيِّرْتُ فَاخْتَرْتُ، لَوْ أَعْلَمُ أَنِّي إِنْ زِدْتُ عَلَى السَّبْعِينَ يُغْفَرْ لَهُ لَزِدْتُ عَلَيْهَا ". قَالَ فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ انْصَرَفَ فَلَمْ يَمْكُثْ إِلاَّ يَسِيرًا حَتَّى نَزَلَتِ الآيَتَانِ مِنْ بَرَاءَةَ وَلاَ تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا إِلَى قَوْلِهِ وَهُمْ فَاسِقُونَ قَالَ فَعَجِبْتُ بَعْدُ مِنْ جُرْأَتِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.
рассказывал, когда он не пошел на битву при Табуке:
«Клянусь Аллахом, после того как Аллах наставил меня на прямой путь, я не получил от Него большей милости, чем моя правдивость перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, благодаря чему я не солгал ему и не погиб так, как погибли те, кто солгал ему, когда был ниспослан Откровение:
рассказывал, когда он не пошел на битву при Табуке:
«Клянусь Аллахом, я не знаю никого, кого Аллах испытал бы (благом) в правдивости речи лучше, чем испытал меня. С того дня, как я упомянул об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и по сей день я не намеренно не солгал. И Аллах Всемогущий и Великий ниспослал Своему Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует:
, да будет доволен Аллах ими обоими, сообщил ему, что он развелся со своей женой, когда она была в состоянии менструации. ‘Умар упомянул об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разгневался на это, а затем сказал: «
Пусть он вернет ее к себе, затем удержит ее, пока она не очистится, затем у нее снова начнется менструация, и она очистится. И если он захочет развестись с ней, то пусть разведется, когда она чиста, до того, как вступит с ней в близость, и это тот срок (‘идда), как повелел Аллах»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهْىَ حَائِضٌ، فَذَكَرَ عُمَرُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَغَيَّظَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " لِيُرَاجِعْهَا ثُمَّ يُمْسِكْهَا حَتَّى تَطْهُرَ، ثُمَّ تَحِيضَ فَتَطْهُرَ، فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يُطَلِّقَهَا فَلْيُطَلِّقْهَا طَاهِرًا قَبْلَ أَنْ يَمَسَّهَا فَتِلْكَ الْعِدَّةُ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ ".
, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, рассказывая о перерыве в ниспослании откровений, говорил в своем хадисе:
«И в то время, как я шел, я услышал голос с неба, поднял голову, и увидел ангела, который приходил ко мне в Хире, сидящим на троне между небом и землей. Я испугался его и вернулся, сказав: «Укутайте меня, укутайте меня». Они укутали меня, и Аллах Всевышний ниспослал: {О завернувшийся!} до {И скверны (идолов) избегай} — до того, как была вменена в обязанность молитва — и это были идолы»
, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассказывал о перерыве в ниспослании откровений:
«И в то время, как я шел, я услышал голос с неба, поднял свой взор к небу, и увидел ангела, который приходил ко мне в Хире, сидящим на троне между небом и землей. Я испугался его настолько, что пал на землю, пришел к своим близким и сказал: «Укутайте меня, укутайте меня». Они укутали меня, и Аллах Всевышний ниспослал: {О завернувшийся!} до слов Его: {Избегай}»
— Абу Салама сказал: «скверна — это идолы» — «Затем откровение усилилось и пошло непрерывно».
Нам рассказал Яхья, нам рассказал аль-Лайс, от ‘Укайля, от ибн Шихаба, мне рассказал Са‘ид ибн Марван, нам рассказал Мухаммад ибн ‘Абд аль-‘Азиз ибн Абу Ризма, нам сообщил Абу Салих Сальмавайх, он сказал: мне рассказал ‘Абдаллах, от Юнуса ибн Язида, он сказал: мне сообщил ибн Шихаб, что ‘Урва ибн аз-Зубайр сообщил ему, что ‘Аиша, жена Пророка (мир ему и благословение Аллаха), сказала: Первым, с чего началось откровение Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), были правдивые сновидения во сне. Какое бы видение он ни видел, оно приходило подобно утреннему рассвету. Затем он полюбил уединение, уходил в пещеру Хира и занимался там таханнусом — а таханнус — это поклонение — в течение многих ночей, прежде чем вернуться к своей семье, и брал для этого с собой провизию. Затем он возвращался к Хадидже и брал столько же провизии, пока Истина не застала его врасплох, когда он был в пещере Хира. К нему пришел ангел и сказал: Читай! Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ответил: «Я не умею читать». Он сказал: Тогда он взял меня и сжал так, что я достиг предела сил, а затем отпустил. Он сказал: Читай! Я ответил: Я не умею читать. Тогда он взял меня и сжал во второй раз так, что я достиг предела сил, а затем отпустил. Он сказал: Читай! Я ответил: Я не умею читать. Тогда он взял меня и сжал в третий раз так, что я достиг предела сил, а затем отпустил. Он сказал: «Читай во имя твоего Господа, Который сотворил * Он сотворил человека из сгустка крови * Читай, ведь твой Господь — Щедрейший * Который научил посредством письменной трости» и далее до слов «научил человека тому, чего тот не знал». Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) вернулся с этим, его мышцы (на плечах) дрожали, пока он не вошел к Хадидже и сказал: «Укройте меня, укройте меня!». Его укрыли, пока страх не прошел, и он сказал Хадидже: «О Хадиджа, что со мной? Я испугался за себя». И он рассказал ей обо всем. Хадиджа сказала: Нет, радуйся! Клянусь Аллахом, Аллах никогда не опозорит тебя. Клянусь Аллахом, ты поддерживаешь родственные связи, говоришь правду, помогаешь нести бремя, помогаешь неимущим, оказываешь гостеприимство гостю и помогаешь переносить невзгоды истины. Затем Хадиджа отвела его к Вараке ибн Науфалю — он был двоюродным братом Хадиджи, сыном ее дяди по отцу. Он принял христианство во времена джахилии, умел записывать арабское письмо и писал из Евангелия на арабском то, что было угодно Аллаху. Он был глубоким старцем и ослеп. Хадиджа сказала: О сын моего дяди, послушай своего племянника. Варака спросил: О племянник, что ты видишь? Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) рассказал ему о том, что видел. Варака сказал: Это Намус (Джибриль), который был ниспослан Мусе! О, если бы я был молодым, о, если бы я остался в живых! — и упомянул нечто. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил: «Они изгонят меня?». Варака ответил: Да, никогда не приходил человек с тем, с чем пришел ты, чтобы его не подвергли гонениям. И если я доживу до твоего дня, то буду помогать тебе самой мощной помощью. Затем Варака вскоре скончался, а откровение прервалось на некоторое время, так что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) опечалился.