Нам рассказал Абдан, нам сообщил Абдуллах, от Юнуса, от аз-Зухри, от Абу Умамы ибн Сахля, от его отца, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Пусть никто из вас не говорит: Моя душа осквернилась, но пусть говорит: Моя душа утомилась» Его поддержал Укайль.
, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорит:
«Затем откровение на время прекратилось. И когда я шел, я услышал голос с неба. Я поднял свой взор к небу, и вдруг тот ангел, который приходил ко мне в Хире, сидит на престоле между небом и землей»
рассказывал о том, как он не пошел на (битву) Табук,
и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам разговаривать. Я приходил к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приветствовал его и говорил про себя: «Шевельнул ли он губами, отвечая на салям, или нет?». И так продолжалось пятьдесят ночей, пока Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не возвестил о принятии Аллахом нашего покаяния, когда он совершил утреннюю молитву».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ تَبُوكَ، وَنَهَى، رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَلاَمِنَا، وَآتِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُسَلِّمُ عَلَيْهِ، فَأَقُولُ فِي نَفْسِي هَلْ حَرَّكَ شَفَتَيْهِ بِرَدِّ السَّلاَمِ أَمْ لاَ حَتَّى كَمَلَتْ خَمْسُونَ لَيْلَةً، وَآذَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِتَوْبَةِ اللَّهِ عَلَيْنَا حِينَ صَلَّى الْفَجْرَ.
сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто из вас поклянется и в своей клятве скажет: «Клянусь аль-Лат и аль-‘Уззой», пусть скажет: «Нет божества, кроме Аллаха». А кто скажет своему товарищу: «Пойдем, я сыграю с тобой в азартную игру», пусть раздаст милостыню»
, да будет доволен ею Аллах, сказала: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил, пока был здоров:
«Ни один пророк не будет забран (из жизни), пока не увидит свое место в Раю, а затем ему предоставят выбор» . Когда же смерть приблизилась к нему, а голова его лежала на моем бедре, он на мгновение потерял сознание, затем пришел в себя и устремил взор к потолку, а потом сказал: «О Аллах, Высшего Спутника (ар-Рафикъ аль-А‘ля)». Я сказала: Значит, он не выбирает нас. И я поняла, что это тот самый хадис, который он рассказывал нам, когда был здоров. Она сказала: И это было последнее слово, которое он произнес: «О Аллах, Высшего Спутника» .
, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, бывало, говорил, когда был здоров:
«Ни один пророк не забирается (к Аллаху), пока не увидит свое место в Раю, а затем ему предоставляется выбор»
. Когда же смерть приблизилась к нему, а его голова была у меня на бедне, он потерял сознание на некоторое время. Затем он пришел в себя, устремил свой взгляд в потолок и сказал: «О Аллах, Высшее Общество (ар-Рафикъ аль-А’ля)»
. Я сказала: «Значит, он не выберет нас», и поняла, что это тот самый хадис, который он рассказывал нам. Она сказала: «И это было последним словом, которое произнес Пророк, да благословит его Аллах и приветствует: «О Аллах, Высшее Общество»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، فِي رِجَالٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ وَهْوَ صَحِيحٌ " إِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ نَبِيٌّ قَطُّ حَتَّى يَرَى مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ ثُمَّ يُخَيَّرُ ". فَلَمَّا نَزَلَ بِهِ، وَرَأْسُهُ عَلَى فَخِذِي، غُشِيَ عَلَيْهِ سَاعَةً، ثُمَّ أَفَاقَ، فَأَشْخَصَ بَصَرَهُ إِلَى السَّقْفِ ثُمَّ قَالَ " اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الأَعْلَى ". قُلْتُ إِذًا لاَ يَخْتَارُنَا، وَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَدِيثُ الَّذِي كَانَ يُحَدِّثُنَا بِهِ ـ قَالَتْ ـ فَكَانَتْ تِلْكَ آخِرَ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَوْلُهُ " اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الأَعْلَى ".
, мир ему и благословение Аллаха, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Ко мне к водоему придут люди из моих сподвижников и будут отогнаны от него. Я скажу: „О Господь, мои сподвижники!“ Он ответит: „Поистине, ты не имеешь знания о том, что они совершили после тебя, они отступили назад, пятясь на свои пятки“»
. ‘Умар сказал: «Клянусь Аллахом, с тех пор как я услышал это от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, я не клялся ими ни от себя, ни передавая чужие слова». Муджахид сказал: {или остаток знания} — то есть передающий знание. Его поддержали