Нам сообщил аль-Касим ибн Закария ибн Динар, он сказал: рассказал нам ‘Убайдуллах ибн Муса, он сказал: сообщил нам ‘Али — и он есть сын Салиха, от Симака, от ‘Икримы, от Ибн ‘Аббаса, он сказал: Племена Курайза и Надир существовали, и Надир были знатнее, чем Курайза. Если человек из Курайза убивал человека из Надира, то его убивали за него, а если человек из Надира убивал человека из Курайза, то он выплачивал сто весков фиников. Когда был послан Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, человек из Надира убил человека из Курайза, и они (из Курайза) сказали: «Выдайте его нам, мы убьем его». Те (из Надира) ответили: «Между нами и вами — Пророк, да благословит его Аллах и приветствует». Они пришли к нему, и был ниспослан аят: «Если ты судишь, то суди между ними беспристрастно», а беспристрастие — это жизнь за жизнь. Затем был ниспослан аят: «Неужели они ищут суда времен невежества?».
Нам сообщил Мухаммад ибн Маймун, он сказал: нам рассказал Суфьян со слов Амра, от Икримы — мы однажды слышали, как он говорил со слов Ибн Аббаса, — что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
, были ниспосланы касательно выкупа (дийа) между (племенами) Надир и Курайза. Это произошло потому, что убитые из Надира имели знатность, за них выплачивали полный выкуп, а за сынов Курайзы выплачивали половину выкупа. Они обратились за решением к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Аллах Всемогущий и Великий ниспослал это о них, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, побудил их к истине в этом и сделал выкуп равным.
Один человек убил другого во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, назначил выкуп за него в двенадцать тысяч, и упомянул его слова: „Если только Аллах и Его Посланник не обогатят их Своей милостью при получении выкупа“.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение относительно
мукатаба (раба, заключившего договор о выкупе своей свободы), что за его убийство выплачивается дия (вира) свободного человека в той мере, в какой он уже успел выплатить (за свою свободу).
, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
постановил относительно мукатаба (раба, заключившего договор о выкупе на свободу), что за него должна быть выплачена дийя (вира) в размере, соразмерном той части его свободы, которую он уже выкупил, по стоимости дийи свободного человека.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение относительно
мукатаба, что его дия выплачивается согласно той части, которую он выплатил по своему договору о выкупе — как дия свободного человека, а то, что осталось — как дия раба.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
'Мукатаб становится свободным в той мере, в какой он выплатил (выкуп); и установленное наказание (хадд) над ним совершается в той мере, в какой он освободился; и наследует он в той мере, в какой освободился'.
, который сказал: были две женщины-соседки, между которыми возник спор. Одна из них бросила в другую камень, что привело к выкидышу мальчика, у которого уже выросли волосы, мертвым, и сама женщина умерла.
Он вынес решение о выплате выкупа соплеменниками. Ее дядя сказал: „О посланник Аллаха, она спровоцировала выкидыш мальчика, у которого уже выросли волосы!“ Отец убийцы сказал: „Он лжет! Клянусь Аллахом, он не издал крика, не пил и не ел, а подобные (случаи) считаются ничтожными!“ Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Неужели это рифмованная речь, подобная речи времен джахилийи и их прорицателей? За (смерть) ребенка положена „гурра“. Ибн ‘Аббас сказал: „Одну из них звали Мулейка, а другую Умм Гатиф“.