Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, нам рассказал Йа‘куб, от Зайда ибн Аслама, от ‘Аты ибн Йасара, от человека из племени Бану Хариса, что он пась верблюдицу в одном из ущелий горы Ухуд, и её настигла смерть. Он не нашел ничего, чем можно было бы её заколоть, поэтому взял колышек и ударил им в основание её шеи, пока из нее не вытекла кровь. Затем он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему об этом, и он приказал ему съесть её.
Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, нам рассказал Хафс, от Хишама ибн ‘Урвы, от его отца, от ‘Аиши, подобное этому, добавив: «из хлопка». Он сказал: И было упомянуто ‘Аише их высказывание о двух полотнах и бурде хибара, на что она ответила: «Бурда была принесена, но они вернули ее и не стали заворачивать его в нее».
, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, мать правоверных, хотела купить рабыню, чтобы освободить ее, но ее хозяева сказали: «Мы продадим ее тебе при условии, что право наследования ее [вала] будет принадлежать нам». ‘Аиша рассказала об этом Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и он сказал:
«Это не должно мешать тебе, ибо право наследования принадлежит тому, кто освободил [раба]»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ قُرِئَ عَلَى مَالِكٍ وَأَنَا حَاضِرٌ، قَالَ مَالِكٌ عَرَضَ عَلَىَّ نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ جَارِيَةً تَعْتِقُهَا فَقَالَ أَهْلُهَا نَبِيعُكِهَا عَلَى أَنَّ وَلاَءَهَا لَنَا . فَذَكَرَتْ عَائِشَةُ ذَاكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لاَ يَمْنَعُكِ ذَلِكَ فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ " .
Нам рассказал Кутайба ибн Саид, нам сообщил аль-Лайс, от Саида ибн Аби Саида, от его отца, от Абу Хурайры, который сказал: «Однажды, когда мы были в мечети, к нам вышел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: « Отправляйтесь к иудеям». Мы вышли вместе с ним и, придя к ним, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал и позвал их: «О собрание иудеев, примите ислам — спасетесь!» Они ответили: «Ты уже донес, о Абу аль-Касим». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им: «Примите ислам — спасетесь!» Они ответили: «Ты уже донес, о Абу аль-Касим». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им: «Именно этого я и хочу». Затем он сказал это в третий раз: «Знайте, что земля принадлежит Аллаху и Его Посланнику, и я хочу изгнать вас с этой земли. Кто из вас найдет что-либо за свое имущество, пусть продаст его, а если нет, то знайте, что земля принадлежит Аллаху и Его Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует» ».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ بَيْنَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " انْطَلِقُوا إِلَى يَهُودَ " . فَخَرَجْنَا مَعَهُ حَتَّى جِئْنَاهُمْ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَادَاهُمْ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ يَهُودَ أَسْلِمُوا تَسْلَمُوا " . فَقَالُوا قَدْ بَلَّغْتَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ . فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَسْلِمُوا تَسْلَمُوا " . فَقَالُوا قَدْ بَلَّغْتَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ . فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ذَلِكَ أُرِيدُ " . ثُمَّ قَالَهَا الثَّالِثَةَ " اعْلَمُوا أَنَّمَا الأَرْضُ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُجْلِيَكُمْ مِنْ هَذِهِ الأَرْضِ فَمَنْ وَجَدَ مِنْكُمْ بِمَالِهِ شَيْئًا فَلْيَبِعْهُ وَإِلاَّ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا الأَرْضُ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم " .
, что тот прибыл к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и попросил его выделить ему соль — Ибн аль-Мутаваккиль сказал:
«Которая в Маарибе». И он выделил её ему. Когда же он ушёл, один человек из собрания спросил: «Знаешь ли ты, что ты ему выделил? Ты выделил ему вечную воду (неиссякаемый источник)». Он сказал: «И он забрал её у него». Он (передатчик) сказал: «И он спросил его о том, что запрещается [из пастбищ] вокруг кустов арак: «Что не достигают копыта»». Ибн аль-Мутаваккиль сказал: «Копыта верблюдов».
Один человек был поражен стрелой в грудь или в горло и умер. Его завернули в его одежду так, как он был, — сказал он, — а мы были вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует
, — смысл — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прошел мимо Хамзы, который был изувечен, и сказал:
«Если бы не то, что Сафийя огорчилась бы, я оставил бы его, пока его не съели бы хищные звери, чтобы он воскрес из их чрев». И одежды не хватало, а убитых было много, и одного, двух или трех человек заворачивали в один кусок ткани, — добавил Кутайба, — а затем их хоронили в одной могиле. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спрашивал: «Кто из них лучше знает Коран?», — а затем приближал его к стороне киблы
известил его, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует
собирал по двое убитых в битве при Ухуде и говорил: «Кто из них больше запомнил Коран?». Когда ему указывали на одного из них, он помещал его в могилу (лахд) первым и говорил: «Я буду свидетелем за них в День воскресения». И он приказал хоронить их в их крови, и их не омывали