от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, со смыслом хадиса Халида от Сухайля, кроме одного лишь Джарира, ибо в его хадисе сказано: «Тот, кто убьет геккона с первого удара, тому запишется сто благих дел, за второй — меньше того, а за третий — еще меньше»
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Один из пророков остановился под деревом, и его укусил муравей. Он повелел убрать его вещи из-под дерева, а затем повелел, и муравейник сожгли. Тогда Аллах внушил ему: почему же не одного [муравья]?»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Однажды один человек шел по дороге, и его охватила сильная жажда. Он нашел колодец, спустился в него, напился, а когда вышел, увидел собаку, которая высовывала язык и ела влажную землю от жажды. Человек сказал: «Эту собаку постигла жажда, подобная той, что постигла меня». Он спустился в колодец, наполнил свой кожаный носок водой, зажал его в зубах, выбрался наружу и напоил собаку. Аллах отблагодарил его и простил ему». Его спросили: «О Посланник Аллаха, неужели и нам полагается награда за этих животных?» Он ответил: «За всякую печень (живое существо) полагается награда» .
, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Пусть никто из вас не говорит «мой раб» (абди) или «моя рабыня» (амати). Все вы — рабы Аллаха, и все ваши женщины — рабыни Аллаха. Пусть лучше говорит «мой слуга» (гулями), «моя служанка» (джарияти), «мой юноша» (фатайя) или «моя девушка» (фатати)» .
, который сказал: «Когда мы шли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в аль-‘Ардже, появился поэт и начал декламировать. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Схватите шайтана, или задержите шайтана! Поистине, если человек наполнит своё чрево гноем, это будет лучше для него, чем если он наполнит его стихами»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ يُحَنِّسَ، مَوْلَى مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ بَيْنَا نَحْنُ نَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْعَرْجِ إِذْ عَرَضَ شَاعِرٌ يُنْشِدُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " خُذُوا الشَّيْطَانَ أَوْ أَمْسِكُوا الشَّيْطَانَ لأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ رَجُلٍ قَيْحًا خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا " .
с этим же иснадом. В хадисе ас-Сакафи Абу Саляма сказал: „Поистине, я видел сон...“. В хадисах ал-Лайса и Ибн Нумайра нет слов Абу Салямы до конца хадиса. Ибн Румх добавил в версии этого хадиса:
„И пусть перевернется на тот бок, на котором он лежал“
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Если кто-либо из вас увидит сновидение, которое ему неприятно, пусть сплюнет через левое плечо три раза, прибегнет к защите Аллаха от шайтана три раза и перевернётся на тот бок, на котором он лежал»