Рассказал нам Кутайба ибн Са‘ид, рассказал нам Лейс, [H] и рассказал нам Мухаммад ибн Румх, сообщил нам ал-Лейс от Абу аз-Зубайра, от Джабира, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заболел, и мы молились позади него, пока он сидел, а Абу Бакр заставлял людей слышать его такбир. Он повернулся к нам, увидел, что мы стоим, указал нам, и мы сели, совершив молитву сидя, следуя его молитве. Когда он произнес приветствие (салам), он сказал: „Вы чуть было не сделали то же, что делают персы и византийцы: они стоят перед своими царями, когда те сидят. Не делайте этого“следуйте за своими имамами: если он молится стоя, молитесь стоя, а если он молится сидя, молитесь сидя“.
Рассказал нам Абу Бакр ибн Абу Шайба, рассказал нам Ваки', рассказал нам Суфьян, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, он сказал: я видел, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился в одной одежде, закутавшись (мутавашшихан) в неё.
Рассказал мне Хармала ибн Яхья, рассказал нам Ибн Вахб, сообщил мне Амр, что Абу аз-Зубайр аль-Макки рассказал ему, что он видел, как Джабир ибн Абдуллах молился в одной одежде, закутавшись в неё, хотя у него были его одежды.
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву с нами, а Абу Бакр был позади него. И когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произносил такбир, Абу Бакр произносил его, чтобы мы слышали». Затем он упомянул хадис, подобный хадису ал-Лейса.
Рассказал мне Мухаммад ибн ‘Аббад, рассказал нам Суфьян от ‘Амра, от Джабира, который сказал: «Му‘аз совершал молитву вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а затем приходил и был имамом для своих соплеменников. Однажды ночью он совершил с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, молитву ‘иша, а затем пришел к своим соплеменникам и стал их имамом, начав с суры «Корова» (аль-Бакара). Один человек отделился (от рядов), совершил таслим, затем помолился в одиночку и ушел. Ему сказали: «Ты стал лицемером, о такой-то!». Он ответил: «Нет, клянусь Аллахом, и я обязательно приду к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщу ему об этом». Он пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, мы — владельцы верблюдов, носящих воду, мы трудимся днем, а Му‘аз помолился с тобой ‘иша, а затем пришел и начал с суры «Корова»». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся к Му‘азу и сказал: «О Му‘аз, ты что, смутьян? Читай (в молитве) вот это и вот это»». Суфьян сказал: «Я спросил ‘Амра: «Действительно, Абу аз-Зубайр передал нам от Джабира, что он сказал: «Читай «Солнце» (аш-Шамс), «Утро» (ад-Духа), «Ночь, когда она покрывает» (аль-Лайль) и «Славь имя Господа твоего Всевышнего» (аль-А‘ля)»». ‘Амр сказал подобное этому».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَأْتِي فَيَؤُمُّ قَوْمَهُ فَصَلَّى لَيْلَةً مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ ثُمَّ أَتَى قَوْمَهُ فَأَمَّهُمْ فَافْتَتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ فَانْحَرَفَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى وَحْدَهُ وَانْصَرَفَ فَقَالُوا لَهُ أَنَافَقْتَ يَا فُلاَنُ قَالَ لاَ وَاللَّهِ وَلآتِيَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلأُخْبِرَنَّهُ . فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا أَصْحَابُ نَوَاضِحَ نَعْمَلُ بِالنَّهَارِ وَإِنَّ مُعَاذًا صَلَّى مَعَكَ الْعِشَاءَ ثُمَّ أَتَى فَافْتَتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ . فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مُعَاذٍ فَقَالَ " يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ أَنْتَ اقْرَأْ بِكَذَا وَاقْرَأْ بِكَذَا " . قَالَ سُفْيَانُ فَقُلْتُ لِعَمْرٍو إِنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا عَنْ جَابِرٍ أَنَّهُ قَالَ " اقْرَأْ وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا . وَالضُّحَى . وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى . وَسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى " . فَقَالَ عَمْرٌو نَحْوَ هَذَا .
, который сказал: «Му‘аз ибн Джабаль аль-Ансари совершил со своими людьми молитву ‘иша и удлинил её для них. Один из нас отделился и совершил молитву отдельно. Когда Му‘азу доложили об этом, он сказал: «Он — лицемер». Когда об этом дошло до того человека, он вошел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщил ему о том, что сказал Му‘аз. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «
Желаешь ли ты стать смутьяном, о Му‘аз? Если ты предводительствуешь людьми в молитве, то читай «Солнце» (аш-Шамс), «Утро» (ад-Духа), «Славь имя Господа твоего Всевышнего» (аль-А‘ля), читай «Читай во имя Господа твоего» (аль-‘Аляк) и «Ночь, когда она покрывает» (аль-Лайль)»
«об ика' (сидении на пятках) на стопах», и он ответил: «Это сунна». Мы сказали ему: «Мы считаем это жестокостью по отношению к человеку». Ибн Аббас ответил: «Напротив, это сунна вашего Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».
, что он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня по делу, а затем я настиг его, когда он шел» — Кутайба сказал: «Когда он молился». — «Я поприветствовал его, а он сделал мне знак. Когда он закончил, он подозвал меня и сказал:
«Ты поприветствовал меня только что, когда я молился» — а он в тот момент был обращен в сторону востока» .
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня, когда он направлялся к бану аль-Мусталик. Я подошел к нему, когда он молился на своей верблюдице, и заговорил с ним. Он сделал мне знак рукой вот так» — и Зухайр сделал знак своей рукой — «затем я снова заговорил с ним, и он сделал мне знак вот так» — и Зухайр также сделал знак своей рукой по направлению к земле — «а я слышал, как он читал, делая знаки головой. Когда он закончил, он спросил: «Что ты сделал по поводу того, для чего я тебя послал?
Ведь меня удержало от ответа тебе лишь то, что я молился»». Зухайр сказал, когда Абу аз-Зубайр сидел, обратившись к Каабе: «Абу аз-Зубайр сделал знак рукой в сторону бану аль-Мусталик» — и он сделал знак рукой в сторону, отличную от Каабы.
, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) запретил есть лук и лук-порей. Но нас одолела нужда, и мы поели их. Тогда он сказал: «
Кто съел этого зловонного растения, тот пусть не приближается к нашей мечети, ибо ангелы страдают от того же, от чего страдают люди»