Нам рассказал аль-Ка’наби, от Малика, от Ибн Шихаба, от Анаса ибн Малика, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в Мекку в год победы, и на его голове был шлем. Когда он снял его, к нему подошел человек и сказал: «Ибн Хаталь
, что когда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) желал отправиться в военный поход, он скрывал это, направляясь в другое место, и говорил: »
«Война — это хитрость»
Абу Дауд сказал: «Никто не привел это, кроме Ма'мара, имея в виду его слова «Война — это хитрость». С этим иснадом это передается только от хадиса Амра ибн Динара от Джабира, и от хадиса Ма'мара от Хаммама ибн Мунаббиха от Абу Хурайры»
, который сообщил ему, что он сказал: «О Посланник Аллаха, скажи мне, если я встречу одного из неверующих, и мы начнем сражаться, и он ударит меня мечом по руке, а затем скроется от меня за деревом, сказав: «Я покорился Аллаху (принял ислам)», — могу ли я убить его, о Посланник Аллаха, после того, как он это сказал?». Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Не убивай его». Я сказал: «О Посланник Аллаха, но ведь он отсек мне руку!». Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: »
«Не убивай его, ибо если ты убьешь его, то он окажется в твоем положении до того, как ты его убил, а ты окажешься в его положении до того, как он произнес слова, которые он произнес»
Нам рассказал Муса ибн Исмаил, нам рассказал Ибрахим, то есть Ибн Са‘д, нам сообщил Ибн Шихаб, мне сообщил Амр ибн Джария ас-Сакафи, союзник бану Зухра, от Абу Хурайры, от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), который сказал: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отправил десять человек в качестве разведчиков и назначил над ними Асима ибн Сабита. Их перехватили около сотни лучников из племени Хузайль. Когда Асим почувствовал их приближение, они укрылись на возвышенности. Те сказали им: «Спускайтесь и сдавайтесь, и мы даем вам договор и завет, что не убьем никого из вас». Асим ответил: «Что касается меня, то я не спущусь под защиту неверного». Они закидали их стрелами и убили Асима и семерых его спутников. Трое человек спустились к ним, полагаясь на договор и завет, среди них были Хубайб, Зайд ибн ад-Дасина и еще один человек. Когда те схватили их, они развязали тетивы своих луков и связали их ими. Третий человек сказал: «Это первое вероломство! Клянусь Аллахом, я не пойду с вами. У меня в них пример [для подражания]». Они потащили его, но он отказался идти с ними, и они убили его. Хубайб оставался в плену, пока они не решили убить его. Он попросил у одной из женщин [взаймы] бритву, чтобы побрить волосы на лобке. Когда они вывели его, чтобы убить, Хубайб сказал им: «Дайте мне совершить два раката молитвы». Затем он сказал: «Клянусь Аллахом, если бы вы не подумали, что мною овладел страх, я бы добавил [еще]»».
, что он спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о многобожниках, которых застают врасплох ночью, вследствие чего страдает их потомство и женщины. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Они из них». Амр — то есть ибн Динар — говорил: «Они из своих отцов». Аз-Зухри сказал: «Затем, после этого, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
убивать женщин и детей.
"
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدَّارِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يُبَيَّتُونَ فَيُصَابُ مِنْ ذَرَارِيِّهِمْ وَنِسَائِهِمْ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هُمْ مِنْهُمْ " . وَكَانَ عَمْرٌو - يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ - يَقُولُ هُمْ مِنْ آبَائِهِمْ . قَالَ الزُّهْرِيُّ ثُمَّ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ عَنْ قَتْلِ النِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ .
Нам рассказал Ахмад ибн Аби Марьям, нам рассказал мой дядя, то есть Саид ибн аль-Хакам, он сказал: нам сообщил ал-Лейс ибн Са‘д от ‘Укайля, от ибн Шихаба, который сказал: ‘Урва ибн аз-Зубайр упомянул, что Марван и аль-Мисвар ибн Махрама сообщили ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал, когда к нему прибыла делегация Хавазин, принявшая ислам, и они попросили его вернуть им их имущество. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им: «Со мной те, кого вы видите, а самое любимое для меня слово — самое правдивое из них. Выбирайте: либо пленных, либо имущество». Они сказали: «Мы выбираем наших пленных». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, восхвалил Аллаха, а затем сказал: «А затем: эти ваши братья пришли, раскаявшись, и я решил, что верну им их пленных. Кто из вас желает сделать это добровольно — пусть сделает, а кто из вас хочет получить свою долю, пока мы не дадим ее ему из первого, что Аллах дарует нам как трофей — пусть сделает». Люди сказали: «Мы добровольно согласились на это ради них, о Посланник Аллаха!». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им: «Мы не знаем, кто из вас дал разрешение, а кто не дал. Возвращайтесь, пока ваши предводители (‘урафа) не передадут нам ваше решение». Люди вернулись, их предводители поговорили с ними и сообщили ему, что они добровольно согласились и дали разрешение».
Нам рассказал Са’ид ибн Мансур, он сказал: нам рассказал Исма’иль ибн Айяш, от Мухаммада ибн аль-Валида аз-Зубайди, от аз-Зухри, что ‘Анбаса ибн Са’ид сообщил ему, что он слышал, как Абу Хурайра рассказывал Са’иду ибн аль-‘Асу о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил Абана ибн Са’ида ибн аль-‘Аса с отрядом из Медины в сторону Нажда. Абан ибн Са’ид и его сподвижники пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Хайбар после того, как он его завоевал, и подпруги их верблюдов были из пальмовых волокон. Абан сказал: «Распредели для нас (долю), о Посланник Аллаха». Абу Хурайра сказал: «Я сказал: «Не распределяй для них, о Посланник Аллаха»». Абан сказал: «Ты здесь (еще командуешь), о вабр (пустынный грызун), который спустился на нас с вершины Даля!» Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Сядь, о Абан». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не распределил им (ничего)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ عَنْبَسَةَ بْنَ سَعِيدٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُحَدِّثُ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَانَ بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ عَلَى سَرِيَّةٍ مِنَ الْمَدِينَةِ قِبَلَ نَجْدٍ فَقَدِمَ أَبَانُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَصْحَابُهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِخَيْبَرَ بَعْدَ أَنْ فَتَحَهَا وَإِنَّ حُزُمَ خَيْلِهِمْ لِيفٌ فَقَالَ أَبَانُ اقْسِمْ لَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقُلْتُ لاَ تَقْسِمْ لَهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ أَبَانُ أَنْتَ بِهَا يَا وَبْرُ تَحَدَّرُ عَلَيْنَا مِنْ رَأْسِ ضَالٍ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اجْلِسْ يَا أَبَانُ " . وَلَمْ يَقْسِمْ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .