Передал нам ‘Убейдуллах ибн Са’ид, передал нам Язид ибн Харун, сообщил нам Ибрахим ибн Са’д, передал нам Салих ибн Кейсан от аз-Зухри, от ‘Урвы, от ‘Аиши, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне во время своей болезни: « Позови ко мне Абу Бакра и своего брата, чтобы я написал документ, ибо я боюсь, что какой-нибудь желающий пожелает (заявить права) и какой-нибудь говорящий скажет: «Я более достоин», но Аллах и верующие не приемлют никого, кроме Абу Бакра» (далее).
Рассказал мне Абу ат-Тахир Ахмад ибн ‘Амр ибн Сарх и Хармала ибн Яхья, оба сказали: сообщил нам Ибн Вахб, сообщил мне Юнус от Ибн Шихаба, рассказал мне Са’ид ибн аль-Мусайяб и Абу Саляма ибн ‘Абдуррахман, что они слышали, как Абу Хурейра говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В то время как один человек погонял свою корову, на которую он навьючил груз, корова повернулась к нему и сказала: «Я не для этого была создана, но я была создана для пахоты». Люди сказали: «Субханаллах! (пречист Аллах)» — выражая удивление и испуг. «Неужели корова разговаривает?» Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я верю в это, и Абу Бакр, и ‘Умар». Абу Хурейра сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В то время как пастух был со своими овцами, на них напал волк и унес одну овцу. Пастух погнался за ним, пока не отбил ее у него. Тогда волк повернулся к нему и сказал: «Кто будет присматривать за ней в день хищных зверей, в день, когда не будет у них пастуха, кроме меня?» Люди сказали: «Субханаллах!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я верю в это, и я, и Абу Бакр, и ‘Умар».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍوَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بَيْنَمَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَقَرَةً لَهُ قَدْ حَمَلَ عَلَيْهَا الْتَفَتَتْ إِلَيْهِ الْبَقَرَةُ فَقَالَتْ إِنِّي لَمْ أُخْلَقْ لِهَذَا وَلَكِنِّي إِنَّمَا خُلِقْتُ لِلْحَرْثِ " . فَقَالَ النَّاسُ سُبْحَانَ اللَّهِ . تَعَجُّبًا وَفَزَعًا . أَبَقَرَةٌ تَكَلَّمُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَإِنِّي أُومِنُ بِهِ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ " . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بَيْنَا رَاعٍ فِي غَنَمِهِ عَدَا عَلَيْهِ الذِّئْبُ فَأَخَذَ مِنْهَا شَاةً فَطَلَبَهُ الرَّاعِي حَتَّى اسْتَنْقَذَهَا مِنْهُ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ الذِّئْبُ فَقَالَ لَهُ مَنْ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ يَوْمَ لَيْسَ لَهَا رَاعٍ غَيْرِي " . فَقَالَ النَّاسُ سُبْحَانَ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَإِنِّي أُومِنُ بِذَلِكَ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ " .
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда я спал, я увидел, как людей проводят передо мной, и на них были рубахи. У некоторых они доходили до груди, у некоторых — меньше этого. И прошел ‘Умар ибн аль-Хаттаб, и на нем была рубаха, которую он волочил по земле». Они спросили: «Как ты истолковал это, о Посланник Аллаха?» Он сказал: «Религия» .
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Когда я спал, мне принесли чашу, в которой было молоко. Я выпил из нее так, что я увидел, как влага от насыщения течет через мои ногти. Затем я отдал остаток ‘Умару ибн аль-Хаттабу». Они спросили: «Как ты истолковал это, о Посланник Аллаха?» Он сказал: «Знание»
говорил: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Когда я спал, я увидел себя у колодца, на котором было ведро. Я вытащил из него столько, сколько пожелал Аллах, затем его взял сын Абу Кухафы (Абу Бакр) и вытащил ведро или два, и в его действиях была слабость — да простит его Аллах. Затем оно превратилось в огромное ведро, и его взял сын аль-Хаттаба (‘Умар). Я не видел среди людей такого искусного мастера, который вытаскивал бы воду так, как ‘Умар ибн аль-Хаттаб, пока люди не напоили свой скот и не расположились на водопое»
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Когда я спал, я увидел себя в Раю и увидел женщину, совершающую омовение возле дворца. Я спросил: чей это (дворец)? Они сказали: ‘Умара ибн аль-Хаттаба. И я вспомнил о ревности ‘Умара и отвернулся, уходя». Абу Хурайра сказал: «И ‘Умар заплакал, а мы все были на том собрании вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Затем ‘Умар сказал: «О Посланник Аллаха, да станут отец мой и мать выкупом за тебя, разве я буду ревновать тебя?»
Рассказал нам Мансур ибн Абу Музахим, рассказал нам Ибрахим, то есть ибн Са‘д, и (другой) путь: рассказал нам Хасан аль-Хулвани и ‘Абд ибн Хумайд, ‘Абд сказал: «Мне сообщил», а Хасан сказал: «Рассказал нам Я‘куб, он же ибн Ибрахим ибн Са‘д», рассказал нам мой отец, от Салиха, от ибн Шихаба, мне сообщил ‘Абдуль-Хамид ибн ‘Абдур-Рахман ибн Зайд, что Мухаммад ибн Са‘д ибн Абу Ваккас сообщил ему, что его отец Са‘д сказал: «‘Умар попросил разрешения войти к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а у него находились женщины из числа курайшиток, которые разговаривали с ним и требовали у него многого, повышая при этом свои голоса. Когда ‘Умар попросил разрешения, они поспешно скрылись за занавесью. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разрешил ему войти, улыбаясь. ‘Умар сказал: «Да сделает Аллах зубы твои радостными (да дарует тебе Аллах радость), о Посланник Аллаха!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я удивлен теми (женщинами), которые были у меня. Когда они услышали твой голос, они поспешно скрылись за занавесью». ‘Умар сказал: «О Посланник Аллаха, ты более достоин того, чтобы они испытывали перед тобой трепет». Затем ‘Умар сказал: «О врагини самих себя! Вы испытываете трепет передо мной, но не испытываете трепета перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Они ответили: «Да, ты более груб и суров, чем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, никогда не встречал тебя шайтан, идущим по какому-либо пути, чтобы он не выбрал путь иной, нежели твой путь».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا حَسَنٌ، الْحُلْوَانِيُّوَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنِي وَقَالَ، حَسَنٌ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ زَيْدٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ سَعْدًا قَالَ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ نِسَاءٌ مِنْ قُرَيْشٍ يُكَلِّمْنَهُ وَيَسْتَكْثِرْنَهُ عَالِيَةً أَصْوَاتُهُنَّ فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عُمَرُ قُمْنَ يَبْتَدِرْنَ الْحِجَابَ فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضْحَكُ فَقَالَ عُمَرُ أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " عَجِبْتُ مِنْ هَؤُلاَءِ اللاَّتِي كُنَّ عِنْدِي فَلَمَّا سَمِعْنَ صَوْتَكَ ابْتَدَرْنَ الْحِجَابَ " . قَالَ عُمَرُ فَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَقُّ أَنْ يَهَبْنَ . ثُمَّ قَالَ عُمَرُ أَىْ عَدُوَّاتِ أَنْفُسِهِنَّ أَتَهَبْنَنِي وَلاَ تَهَبْنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْنَ نَعَمْ أَنْتَ أَغْلَظُ وَأَفَظُّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا لَقِيَكَ الشَّيْطَانُ قَطُّ سَالِكًا فَجًّا إِلاَّ سَلَكَ فَجًّا غَيْرَ فَجِّكَ " .
Рассказал нам ‘Абдуль-Малик ибн Шу‘айб ибн аль-Лайс ибн Са‘д, рассказал мне мой отец, от моего деда, рассказал мне ‘Укайль ибн Халид, от ибн Шихаба, от Яхьи ибн Са‘ида ибн аль-‘Аса, что Са‘ид ибн аль-‘Ас сообщил ему, что ‘Аиша, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и ‘Усман рассказали ему, что Абу Бакр попросил разрешения войти к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а тот лежал на своей постели, укрывшись накидкой ‘Аиши. Он позволил Абу Бакру войти, оставаясь в таком состоянии, и он справил свою нужду, а затем ушел. Затем ‘Умар попросил разрешения, и он позволил ему, оставаясь в таком состоянии, и он справил свою нужду, а затем ушел. ‘Усман сказал: «Затем я попросил разрешения войти к нему, и он сел и сказал ‘Аише: «Завернись в свою одежду». И я справил свою нужду, а затем ушел». ‘Аиша сказала: «О Посланник Аллаха, почему я не видела, чтобы ты беспокоился ради Абу Бакра и ‘Умара, да будет доволен ими Аллах, так, как ты беспокоился ради ‘Усмана?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «‘Усман — человек застенчивый, и я побоялся, что если позволю ему войти в таком состоянии, он не сможет донести до меня свою нужду».
рассказали ему, что Абу Бакр ас-Сиддик попросил разрешения войти к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И привел подобное хадису ‘Укайля от аз-Зухри