Рассказал нам Муслим ибн Ибрахим, рассказал нам Абан, от Катады, от аль-Хасана, от Укбы ибн Амира, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Срок ответственности за раба составляет три дня
с всклокоченными волосами, в руках у него был кусок красной кожи. Мы сказали: «Похоже, ты из бедуинов». Он ответил: «Да». Мы сказали: «Дай нам этот кусок кожи, что у тебя в руках». Он передал его нам, мы прочли его, и в нем было сказано: «От Мухаммада, Посланника Аллаха, племенам Зухайра ибн Укайша,
если вы засвидетельствуете, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха, будете совершать молитву, выплачивать закят, отдавать пятую часть военной добычи, долю Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и долю ас-Сафи (избранной части добычи), то вы будете в безопасности под защитой Аллаха и Его Посланника»
. Мы спросили: «Кто написал тебе этот документ?» Он ответил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует» .
Рассказал нам Муслим ибн Ибрахим, рассказал нам Саллам ибн Мискин, рассказал нам Сабит аль-Бунани от Абдуллы ибн Рабаха аль-Ансари, от Абу Хурайры, что когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в Мекку, он послал аз-Зубайра ибн аль-Аввама, Абу Убайду ибн аль-Джарраха и Халида ибн аль-Валида вместе с конницей и сказал: «О Абу Хурайра, позови ансаров!». Он сказал: «Идите по этой дороге, и пусть никто не покажется вам, кроме как вы уложите его». И провозгласил глашатай: «Нет курайшитам защиты после сегодняшнего дня!». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто войдет в дом, тот в безопасности, и кто сложит оружие, тот в безопасности». Знать курайшитов устремилась и вошла в Каабу, так что она заполнилась ими. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил таваф, помолился за макамом (Ибрахима), затем взялся за края дверей, и они вышли и присягнули Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, в принятии ислама . Абу Дауд сказал: «Я слышал, как Ахмада ибн Ханбаля спросили: «Была ли Мекка завоевана силой?». Он ответил: «Какая тебе разница, какой она была?». Тот спросил: «То есть мирным путем?». Он ответил: «Нет».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا سَلاَّمُ بْنُ مِسْكِينٍ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا دَخَلَ مَكَّةَ سَرَّحَ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ وَأَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ وَخَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ عَلَى الْخَيْلِ وَقَالَ " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ اهْتِفْ بِالأَنْصَارِ " . قَالَ اسْلُكُوا هَذَا الطَّرِيقَ فَلاَ يُشْرِفَنَّ لَكُمْ أَحَدٌ إِلاَّ أَنَمْتُمُوهُ . فَنَادَى مُنَادٍ لاَ قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ دَخَلَ دَارًا فَهُوَ آمِنٌ وَمَنْ أَلْقَى السِّلاَحَ فَهُوَ آمِنٌ " . وَعَمَدَ صَنَادِيدُ قُرَيْشٍ فَدَخَلُوا الْكَعْبَةَ فَغَصَّ بِهِمْ وَطَافَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ ثُمَّ أَخَذَ بِجَنْبَتَىِ الْبَابِ فَخَرَجُوا فَبَايَعُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الإِسْلاَمِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ سَأَلَهُ رَجُلٌ قَالَ مَكَّةَ عَنْوَةً هِيَ قَالَ أَيْشٍ يَضُرُّكَ مَا كَانَتْ قَالَ فَصُلْحٌ قَالَ لاَ .
, который сказал: Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Мекке до того, как он совершил хиджру, с этим хадисом (он не упомянул о взвешивании за плату). Абу Дауд сказал: Его передал Кайс так же, как сказал Суфьян, и слово за Суфьяном.
, которая сказала: Когда ниспосылались последние аяты суры аль-Бакара, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел, прочитал их нам и сказал:
«Запрещена торговля вином».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتِ الآيَاتُ الأَوَاخِرُ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَهُنَّ عَلَيْنَا وَقَالَ " حُرِّمَتِ التِّجَارَةُ فِي الْخَمْرِ " .