Нам сообщил Убайдуллах ибн Саид, сказал: нам хадис рассказал Муаз ибн Хишам, сказал: мне рассказал мой отец, от Яхьи ибн Абу Касира, сказал: мне рассказал Зайд, от Абу Салама, от Абу Асмы ар-Рахаби, что Саубан, вольноотпущенник Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассказал ему: пришла дочь Хубайры к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и на ее руке были перстни — так сказано в книге моего отца, то есть крупные кольца, — и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стал бить ее по руке. Она зашла к Фатиме, дочери Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, жалуясь ей на то, что с ней сделал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Фатима сняла с шеи цепочку из золота и сказала: «Это подарил мне Абу Хасан». Зашел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а цепочка была в ее руке. Он сказал: «О Фатима! Разве тебя не обольщает то, что люди говорят: «Дочь Посланника Аллаха, а на ее руке цепочка из огня»? Затем он вышел и не сел. Фатима послала цепочку на рынок, продала ее и на вырученные деньги купила раба — однажды он сказал: «невольника» — и упомянул слово, означающее освобождение, — и она освободила его. Об этом сообщили ему, и он сказал: «Хвала Аллаху, который спас Фатиму от огня».
Нам сообщил Абдуллах ибн Саид, сказал нам Муаз ибн Хишам, сообщил мне мой отец, от Катады, от Анаса, который сказал: из одежды самой любимой для Пророка Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, была хибара (одежда в полоску)“
, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб в день Рва начал поносить неверных курайшитов и сказал: 'О Посланник Аллаха, я едва успел совершить послеполуденную молитву (‘аср), как солнце уже зашло'. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
'Клянусь Аллахом, я [еще] не совершил ее'. Он сказал: Мы спустились в Бутхан, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение, и мы совершили омовение, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил послеполуденную молитву после того, как солнце зашло, а затем совершил после нее вечернюю молитву (магриб).
Абу Иса сказал: Это хадис хасан сахих.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، بُنْدَارٌ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَجَعَلَ يَسُبُّ كُفَّارَ قُرَيْشٍ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كِدْتُ أُصَلِّي الْعَصْرَ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَاللَّهِ إِنْ صَلَّيْتُهَا " . قَالَ فَنَزَلْنَا بُطْحَانَ فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَوَضَّأْنَا فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرَ بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ صَلَّى بَعْدَهَا الْمَغْرِبَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал относительно мочи младенца мужского пола:
«Мочу мальчика нужно окроплять водой, а мочу девочки — мыть»
. Катада сказал: «Это касается тех, кто еще не начал есть (обычную) пищу, а когда они начинают есть, то (мочу) обоих нужно смывать». Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан». Хишам ад-Даставаи возвел этот хадис к Пророку (марфу'), а Са'ид ибн Абу Аруба передал его от Катады как слова самого Катады (маукуф) и не возвел его к Пророку».
». Абу ‘Иса сказал: В этой главе приводятся хадисы от Са‘да, Анаса ибн Малика, ‘Аиши и Ибн ‘Аббаса. Абу ‘Иса сказал: Хадис Самуры — хадис хасан гариб. И передал
, который сказал: «Я принес Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, ячменный хлеб и прогорклый жир. И ведь его кольчуга была заложена у иудея за двадцать са' продуктов, которые он взял для своей семьи. И я слышал, как он однажды говорил:
„У семейства Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, к вечеру не осталось ни са' фиников, ни са' зерна“
. А при нем в тот день было девять жен». Абу 'Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих».
«Я совершал поход с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и когда занималась заря, он воздерживался (от сражения), пока не восходило солнце. Когда оно восходило, он сражался. Когда наступала половина дня, он воздерживался, пока солнце не начинало склоняться. Когда солнце склонялось, он сражался до времени аср, затем воздерживался, пока не совершит аср, а затем сражался». Он сказал: И тогда говорили, что в это время веют ветры победы, и верующие молятся за свои армии во время молитвы.
Абу ‘Иса сказал: Этот хадис передан от ан-Ну‘мана ибн Мукаррина с иснадом, более связанным, чем этот. И Катада не застал ан-Ну‘мана ибн Мукаррина, а ан-Ну‘ман ибн Мукаррин умер во времена халифата ‘Умара.