Передал нам Харун ибн Ма'руф, передал нам Абдуллах ибн Вахб, сказал Хайва, сообщил мне Абу Сахр, от Язида ибн Кусайта, от 'Урвы ибн аз-Зубайра, от 'Аиши, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел достать барана с рогами, который ступает по черному, ложится на черное и смотрит на черное (вокруг глаз, ног и живота). Его привели к нему, чтобы он совершил жертвоприношение. Он сказал ей: «О 'Аиша, принеси нож». Затем сказал: «Отточи его камнем». Она сделала это. Затем он взял его и взял барана, уложил его, затем заколол его и сказал: « С именем Аллаха. О Аллах, прими от Мухаммада, от семейства Мухаммада и от общины Мухаммада». Затем он совершил жертвоприношение им.
Нам рассказал Харун ибн Ма‘руф, нам рассказал аль-Валид ибн Муслим, от аль-Ауза‘и, от Исхака ибн ‘Абдуллаха ибн Абу Тальхи, от Анаса ибн Малика, сказал: Я видел в руке Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, клеймо, и он клеймил верблюдов из закята.
, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что она »
повесила занавеску с изображениями, и вошел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сорвал ее. Она сказала: «И я разрезала ее на две подушки»
. Тогда один человек в собрании, которого звали Рабиа ибн Ата, вольноотпущенник бану Зухра, сказал: «Разве ты не слышал, как Абу Мухаммад упоминал, что Аиша сказала: «И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, опирался на них (использовал их как опору)»?» Ибн аль-Касим ответил: «Нет». Тот сказал: «А я слышал это» — имея в виду аль-Касима ибн Мухаммада
».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا نَصَبَتْ سِتْرًا فِيهِ تَصَاوِيرُ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَزَعَهُ قَالَتْ فَقَطَعْتُهُ وِسَادَتَيْنِ . فَقَالَ رَجُلٌ فِي الْمَجْلِسِ حِينَئِذٍ يُقَالُ لَهُ رَبِيعَةُ بْنُ عَطَاءٍ مَوْلَى بَنِي زُهْرَةَ أَفَمَا سَمِعْتَ أَبَا مُحَمَّدٍ يَذْكُرُ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْتَفِقُ عَلَيْهِمَا قَالَ ابْنُ الْقَاسِمِ لاَ . قَالَ لَكِنِّي قَدْ سَمِعْتُهُ . يُرِيدُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ .
рассказал ему, что группа из рода Хашим вошла к Асме бинт Умайс, и вошел Абу Бакр ас-Сиддик, а она в тот день была его женой. Он увидел их, и ему это не понравилось, и он упомянул об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я не видел ничего, кроме хорошего». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине,
Аллах оправдал ее от этого». Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал на минбар и сказал: «Пусть не входит после этого дня мужчина к отсутствующей (чей муж уехал), кроме как если с ним будет один или два человека»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ حَدَّثَهُ أَنَّ نَفَرًا مِنْ بَنِي هَاشِمٍ دَخَلُوا عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ وَهِيَ تَحْتَهُ يَوْمَئِذٍ فَرَآهُمْ فَكَرِهَ ذَلِكَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ لَمْ أَرَ إِلاَّ خَيْرًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَرَّأَهَا مِنْ ذَلِكَ " . ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ " لاَ يَدْخُلَنَّ رَجُلٌ بَعْدَ يَوْمِي هَذَا عَلَى مُغِيبَةٍ إِلاَّ وَمَعَهُ رَجُلٌ أَوِ اثْنَانِ " .
«Я не уйду, пока ты не сделаешь кровопускание (хиджаму), ибо я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: Поистине, в нем есть исцеление»
, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а у него были женщины, которые повышали свои голоса на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда ‘Умар попросил разрешения, они поспешно скрылись за занавесью». И привел хадис, подобный хадису аз-Зухри
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا بِهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنِي سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ نِسْوَةٌ قَدْ رَفَعْنَ أَصْوَاتَهُنَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عُمَرُ ابْتَدَرْنَ الْحِجَابَ . فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ .
Слушай, о хозяйка комнаты! Слушай, о хозяйка комнаты!». А ‘Аиша молилась. Когда она закончила молитву, она сказала ‘Урве: «Разве ты не слышишь этого и его слов только что? Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, рассказывал хадисы так, что если бы считающий их пересчитал, он бы их сосчитал».
Также передал нам Харун ибн Ма‘руф и Абу ат-Тахир, оба они — от Ибн Вахба — и текст принадлежит Харуну — передал нам ‘Абдуллах ибн Вахб, он сказал: сообщил нам ‘Амр — то есть ибн аль-Харис — что Язид ибн Аби Хабиб и аль-Харис ибн Я‘куб передали ему от Я‘куба ибн ‘Абдуллаха ибн аль-Ашаджа, от Бусра ибн Са‘ида, от Са‘да ибн Аби Ваккаса, от Хаули бинт Хаким ас-Сулямиййи, что она слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Если кто-либо из вас остановится в каком-либо месте, пусть скажет: „Прибегаю к защите совершенных слов Аллаха от зла того, что Он сотворил“, и тогда ничто не причинит ему вреда, пока он не покинет его» Я‘куб сказал: и сказал аль-Ка‘ка‘ ибн Хаким, от Заквана Абу Салиха, от Абу Хурайры, что он сказал: пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: О Посланник Аллаха, что я испытал от скорпиона, который ужалил меня вчера ночью! Он сказал:«А если бы ты сказал вечером: „Прибегаю к защите совершенных слов Аллаха от зла того, что Он сотворил“, — он не причинил бы тебе вреда»
, которая сказала: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву, он стоял так, что его ступни трескались. Аиша сказала: О Посланник Аллаха,
«неужели ты делаешь это, хотя тебе прощены твои прошлые и будущие грехи?» Он ответил: «О Аиша, разве мне не быть рабом благодарным?»