Хадисы нам ‘Абдуллах ибн Мухаммад, хадисы нам ‘Абд ар-Раззак, сообщил нам Ма‘мар, от Хаммама, от Абу Хурайры, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, который сказал: «В то время как Айюб (Иов) совершал омовение будучи нагим, на него обрушился дождь из золотой саранчи, и он начал собирать ее в свою одежду. Тогда его Господь воззвал к нему: «О Айюб, разве Я не избавил тебя от нужды в том, что ты видишь?» Он ответил: «Да, о мой Господь, но я не могу обойтись без Твоей благодати»».
Передал нам Мухаммад ибн Рафи', передал нам Абдурраззак, сообщил нам Ма'мар, от Хаммама ибн Мунаббиха, который сказал: «Это то, что передал нам Абу Хурайра от Мухаммада, Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)». Он упомянул хадисы, среди которых он сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Аллах Всемогущий и Великий сказал: „Если Мой раб вознамерится совершить благое дело, Я записываю его ему как благое дело, пока он не совершит его. Если же он совершит его, Я записываю его как десять подобных ему. А если он вознамерится совершить дурной поступок, Я прощаю его ему, пока он не совершит его. Если же он совершит его, то Я записываю его ему как один такой же“». И Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Ангелы говорят: „О Господь, этот Твой раб хочет совершить дурной поступок“ — а Он лучше знает о нём — и Он говорит: „Следите за ним: если он совершит его, то запишите его ему как один такой же, а если он оставит его, то запишите его ему как благое дело, ведь он оставил его только из-за Меня“». И Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Если кто-то из вас исправляет свой ислам, то каждое благое дело, которое он совершает, записывается в десятикратном размере до семисоткратного увеличения, а каждый дурной поступок, который он совершает, записывается как один такой же, пока он не встретится с Аллахом».»
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا تَحَدَّثَ عَبْدِي بِأَنْ يَعْمَلَ حَسَنَةً فَأَنَا أَكْتُبُهَا لَهُ حَسَنَةً مَا لَمْ يَعْمَلْ فَإِذَا عَمِلَهَا فَأَنَا أَكْتُبُهَا بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَإِذَا تَحَدَّثَ بِأَنْ يَعْمَلَ سَيِّئَةً فَأَنَا أَغْفِرُهَا لَهُ مَا لَمْ يَعْمَلْهَا فَإِذَا عَمِلَهَا فَأَنَا أَكْتُبُهَا لَهُ بِمِثْلِهَا " . وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ رَبِّ ذَاكَ عَبْدُكَ يُرِيدُ أَنْ يَعْمَلَ سَيِّئَةً - وَهُوَ أَبْصَرُ بِهِ - فَقَالَ ارْقُبُوهُ فَإِنْ عَمِلَهَا فَاكْتُبُوهَا لَهُ بِمِثْلِهَا . وَإِنْ تَرَكَهَا فَاكْتُبُوهَا لَهُ حَسَنَةً - إِنَّمَا تَرَكَهَا مِنْ جَرَّاىَ " . وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أَحْسَنَ أَحَدُكُمْ إِسْلاَمَهُ فَكُلُّ حَسَنَةٍ يَعْمَلُهَا تُكْتَبُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ وَكُلُّ سَيِّئَةٍ يَعْمَلُهَا تُكْتَبُ بِمِثْلِهَا حَتَّى يَلْقَى اللَّهَ " .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное хадису аль-‘Аля от его отца, от Абу Хурейры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
, и все они передали от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное хадису аз-Зухри от Хумейда от Абу Хурейры, за исключением того, что они не упомянули: «и будет брошена скупость».
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он упомянул хадисы, среди которых слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «
Наступление Часа не произойдет до тех пор, пока не сразятся две огромные группы, между которыми будет великое побоище, при том что призыв их будет один».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ عَظِيمَتَانِ وَتَكُونُ بَيْنَهُمَا مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ وَدَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ " .
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он упомянул хадисы, среди которых [слова]: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „
Самое низкое место одного из вас в Раю будет таким, что [Аллах] скажет ему: „Загадывай“. И он будет желать и желать, а потом [Аллах] спросит его: „Ты загадал?“ Он ответит: „Да“. Тогда Он скажет ему: „Поистине, тебе [дано] то, что ты пожелал, и столько же вместе с ним““».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ أَدْنَى مَقْعَدِ أَحَدِكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ أَنْ يَقُولَ لَهُ تَمَنَّ . فَيَتَمَنَّى وَيَتَمَنَّى فَيَقُولُ لَهُ هَلْ تَمَنَّيْتَ فَيَقُولُ نَعَمْ . فَيَقُولُ لَهُ فَإِنَّ لَكَ مَا تَمَنَّيْتَ وَمِثْلَهُ مَعَهُ " .
от Мухаммада, Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Затем он упомянул хадисы, среди которых: сказал Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует):
«Молитва одного из вас не принимается, если он совершил осквернение (хадас), пока он не совершит омовение»