Нам рассказал Ханнад, от Абу Бакра, от Абу Хасина, от Абу Салиха, от Абу Хурайры, который сказал: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершал и‘тикаф каждый Рамадан по десять дней, а в год, когда он скончался, он совершал и‘тикаф двадцать дней.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعْتَكِفُ كُلَّ رَمَضَانَ عَشَرَةَ أَيَّامٍ فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ اعْتَكَفَ عِشْرِينَ يَوْمًا .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил отряд к племени Хас'ам. Некоторые из них (людей племени) попытались спастись, совершив земной поклон (суджуд), но их начали стремительно убивать. Он (Джарир) сказал: Когда об этом сообщили Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, он приказал выплатить за них половину выкупа и сказал:
«Я непричастен к любому мусульманину, который живет среди многобожников». Они спросили: О Посланник Аллаха, почему? Он ответил: «Не должны видеть друг друга их огни»
. Абу Дауд сказал: Его передали Хушейм, Мутамир, Халид аль-Васити и группа других, не упомянув Джарира
из числа ансаров, который сказал: Мы вышли с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в путь, и людей постигла сильная нужда и тяготы. Они нашли овец и начали их грабить. Наши котлы уже закипали, как вдруг пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, опираясь на свой лук, и опрокинул наши котлы своим луком, а затем начал смешивать мясо с землей и сказал: «
Грабеж не дозволен более, чем мертвечина», или «Мертвечина не дозволена более, чем грабеж»
Мне рассказал Ханнад ибн ас-Сари от Абу Бакра от Асима от Мус’аба ибн Са’да от его отца, который сказал: Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, в день Бадра с мечом и сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, Аллах сегодня исцелил мою грудь от врагов, так даруй же мне этот меч». Он сказал: «Этот меч не принадлежит ни мне, ни тебе». Я ушел, говоря: «Его дадут сегодня тому, кто не сражался так, как я». И в то время, как я находился там, ко мне пришел посланник и сказал: «Ответь (на призыв)». Я подумал, что ниспослано что-то обо мне из-за моих слов. Я пришел, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «Ты просил у меня этот меч, а он не принадлежит ни мне, ни тебе. Но поистине, Аллах сделал его моим, так что он теперь твой». Затем он прочел: «Они спрашивают тебя о военных трофеях. Скажи: „Трофеи принадлежат Аллаху и Посланнику“» до конца аята . Абу Дауд сказал: В чтении Ибн Мас’уда (сказано): «Они спрашивают тебя о нафле (дополнительной доле)».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил отряд в Нажд, и я вышел с ними. Мы захватили много скота, и наш предводитель выделил нам дополнительно по одному верблюду каждому человеку. Затем мы прибыли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
и он разделил среди нас нашу добычу, и каждый из нас получил по двенадцать верблюдов после изъятия пятой части (хумуса). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не потребовал от нас отчета за то, что дал нам наш предводитель, и не порицал его за то, что он сделал. Таким образом, у каждого из нас было по тринадцать верблюдов с учетом его дополнительной доли»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ الْكِلاَبِيَّ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً إِلَى نَجْدٍ فَخَرَجْتُ مَعَهَا فَأَصَبْنَا نَعَمًا كَثِيرًا فَنَفَّلَنَا أَمِيرُنَا بَعِيرًا بَعِيرًا لِكُلِّ إِنْسَانٍ ثُمَّ قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَسَّمَ بَيْنَنَا غَنِيمَتَنَا فَأَصَابَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا اثْنَىْ عَشَرَ بَعِيرًا بَعْدَ الْخُمُسِ وَمَا حَاسَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالَّذِي أَعْطَانَا صَاحِبُنَا وَلاَ عَابَ عَلَيْهِ بَعْدَ مَا صَنَعَ فَكَانَ لِكُلِّ رَجُلٍ مِنَّا ثَلاَثَةَ عَشَرَ بَعِيرًا بِنَفْلِهِ .
, которые сказали: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
«шариту шайтана». Ибн ‘Иса добавил в своем хадисе: «Это то животное, которое режут так, что перерезают кожу, но не перерезают шейные вены, после чего оставляют его, пока оно не умрет»