Нам сообщил Сулейман ибн Харб, нам сообщил Хаммад, то есть ибн Зайд, от Яхьи ибн Саида, от Бушайра ибн Ясара, вольноотпущенника ансаров, от Рафи ибн Хадиджа и Сахля ибн Абу Хасмы, что они сообщили ему, что Абдуллах ибн Сахль и Мухаййаса ибн Масуд пришли в Хайбар, а затем разошлись по пальмовым рощам, и был убит Абдуллах ибн Сахль. Тогда Абд ар-Рахман ибн Сахль, Хуваййаса и Мухаййаса, сыновья Масуда, пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и заговорили о деле своего товарища. Первым начал Абд ар-Рахман, который был самым младшим из них, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть говорит старший». — Яхья сказал: «Чтобы говорил старший из них». Они заговорили о деле своего товарища, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Обоснуете ли вы убийство вашего товарища пятьюдесятью клятвами с вашей стороны?» Они сказали: «О Посланник Аллаха, это дело, которого мы не видели». Он сказал: «Тогда пусть иудеи оправдают вас пятьюдесятью клятвами с их стороны». Они сказали: «О Посланник Аллаха, это же неверующие люди». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выплатил за них выкуп из своих средств. Сахль сказал: «И я настиг одну верблюдицу из тех верблюдов, она зашла в их загон и ударила меня ногой».Аль-Лайс сказал: мне сообщил Яхья, от Бушайра
, да будет доволен им Аллах, говорил: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Воистину, дела оцениваются только по намерениям, и каждому человеку достанется только то, что он намеревался обрести. И если кто совершил переселение ради Аллаха и Его Посланника, то его переселение — к Аллаху и Его Посланнику. А тот, чьим переселением было достижение мирских благ или женитьба на женщине, его переселение — к тому, ради чего он переселился»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ، وَإِنَّمَا لاِمْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ ".
, да будет доволен им Аллах, сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил
висаль (непрерывный пост без разговения). Некоторые мусульмане сказали ему: «Но ведь ты, о Посланник Аллаха, постишься без разговения!». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто из вас подобен мне? Поистине, я провожу ночь, и мой Господь кормит и поит меня». Когда они отказались прекратить висаль, он вместе с ними постился день, затем еще день, а затем они увидели полумесяц. Он сказал: «Если бы он появился позже, я бы добавил вам (дней)». Это было словно назидание для них за то, что они упорствовали.
Нам рассказал Абдулла ибн Юсуф, нам рассказал аль-Лайс, нам рассказал Яхья ибн Са’ид от Абдуррахмана ибн аль-Касима, от аль-Касима ибн Мухаммада, от Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими: ли’ан был упомянут у Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и ’Асим ибн ’Адий сказал по этому поводу слова, а затем ушёл. К нему пришёл человек из его племени, жалуясь на то, что застал у себя дома другого мужчину. ’Асим сказал: «Я был испытан этим только из-за своих слов», и повёл его к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и рассказал ему о том, с кем он застал свою жену. Тот мужчина был желтоватого цвета, худощавый, с прямыми волосами, а тот, кого он обвинил в том, что застал его у себя дома, был темнокожим, коренастым, плотным. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О Аллах, проясни (истину)!». И она родила ребёнка, похожего на того мужчину, о котором её муж сказал, что застал его у неё. Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, провёл между ними ли’ан. Один человек сказал Ибн Аббасу в собрании: «Это та самая, о которой Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если бы я забивал кого-то камнями без доказательств, я забил бы эту» ». На что он ответил: «Нет, та женщина открыто проявляла дурное в исламе».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ ذُكِرَ التَّلاَعُنُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ فِي ذَلِكَ قَوْلاً، ثُمَّ انْصَرَفَ وَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ يَشْكُو أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ أَهْلِهِ فَقَالَ عَاصِمٌ مَا ابْتُلِيتُ بِهَذَا إِلاَّ لِقَوْلِي فَذَهَبَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ، وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا، قَلِيلَ اللَّحْمِ، سَبِطَ الشَّعَرِ، وَكَانَ الَّذِي ادَّعَى عَلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَهُ عِنْدَ أَهْلِهِ آدَمَ، خَدْلاً، كَثِيرَ اللَّحْمِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ بَيِّنْ ". فَوَضَعَتْ شَبِيهًا بِالرَّجُلِ الَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَهُ عِنْدَهَا فَلاَعَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا فَقَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ هِيَ الَّتِي قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَوْ رَجَمْتُ أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ رَجَمْتُ هَذِهِ ". فَقَالَ لاَ، تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ فِي الإِسْلاَمِ السُّوءَ.
и спросили его о харуритах: «Слышал ли ты это от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует?». Он ответил: «Не знаю, что такое харуриты. Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
В этой общине — и не сказал «из нее» — появятся люди, и вы будете считать свои молитвы ничтожными по сравнению с их молитвами. Они будут читать Коран, но он не будет опускаться ниже их горл — или глоток. Они будут вылетать из религии, подобно тому, как стрела пролетает сквозь дичь. Стрелок посмотрит на свою стрелу, на ее наконечник и древко, но усомнится в наконечнике: не прилипло ли к нему хоть немного крови»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَعَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُمَا أَتَيَا أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ فَسَأَلاَهُ عَنِ الْحَرُورِيَّةِ، أَسَمِعْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ لاَ أَدْرِي مَا الْحَرُورِيَّةُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " يَخْرُجُ فِي هَذِهِ الأُمَّةِ ـ وَلَمْ يَقُلْ مِنْهَا ـ قَوْمٌ تَحْقِرُونَ صَلاَتَكُمْ مَعَ صَلاَتِهِمْ، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ حُلُوقَهُمْ ـ أَوْ حَنَاجِرَهُمْ ـ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، فَيَنْظُرُ الرَّامِي إِلَى سَهْمِهِ إِلَى نَصْلِهِ إِلَى رِصَافِهِ، فَيَتَمَارَى فِي الْفُوقَةِ، هَلْ عَلِقَ بِهَا مِنَ الدَّمِ شَىْءٌ ".
— да будет доволен им Аллах — произнося проповедь, сказал: я слышал, как Пророк, мир ему и благословение Аллаха, говорил: «О люди, поистине...
Дела оцениваются только по намерениям, и каждому человеку достанется лишь то, что он намеревался [получить]. Тот, чье переселение (хиджра) было ради Аллаха и Его Посланника, [получит] переселение ради Аллаха и Его Посланника, а тот, чье переселение было ради мирских благ или ради женщины, на которой он хотел жениться, получит лишь то, ради чего он совершил переселение».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ يَخْطُبُ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ وَإِنَّمَا لاِمْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ هَاجَرَ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ ".
одна женщина из потомства Джафара побоялась, что её опекун выдаст её замуж против её воли, поэтому она послала к двум почтенным мужам из числа ансаров,
. Они сказали: «Не бойся, ибо Ханса бинт Хизам была выдана своим отцом замуж, будучи недовольной, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отменил это».
Нам передал Кутайба, нам передал аль-Лайс от Яхйи от Умара ибн Касира от Абу Мухаммада, вольноотпущенника Абу Катады, о том, что Абу Катада сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в день Хунайна сказал: Кто обладает доказательством того, что убил врага, тому достанется его добыча». Я встал, чтобы найти свидетеля, который подтвердил бы, что я убил того врага, но не увидел никого, кто мог бы засвидетельствовать это за меня. Тогда я сел, но потом мне пришла мысль, и я рассказал об этом деле Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Один из тех, кто сидел рядом с ним, сказал: «Оружие этого убитого, о котором он говорит, находится у меня. Так дай же ему (Абу Катаде) удовлетворение из него». Тогда Абу Бакр сказал: «Нет, клянусь Аллахом, он не отдаст его ни одному из мальчишек курайшитов, оставив без награды одного из львов Аллаха, который сражается ради Аллаха и Его Посланника». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отдал приказ, и он (этот человек) передал мне его, а я купил на него сад — это было первое имущество, которое я приобрел». Абдулла передал мне от аль-Лайса: «Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал и отдал мне его». Жители Хиджаза говорят: «Судья не выносит решение на основе своего собственного знания, независимо от того, стало ли ему это известно во время его правления или до него. И если тяжущаяся сторона признается перед ним в пользу другого в ходе судебного заседания, то, согласно мнению некоторых из них, он не выносит решение против него, пока не призовет двух свидетелей и не представит их (чтобы те услышали) его признание». Некоторые жители Ирака сказали: «То, что он услышал или увидел в судебном заседании, он решает на основе этого, а то, что было вне его, он не решает, кроме как с помощью двух свидетелей». Другие из них сказали: «Напротив, он решает на основе этого, потому что он является доверенным лицом, а целью свидетельских показаний является лишь установление истины, поэтому его знание выше свидетельских показаний». Некоторые из них сказали: «Он выносит решение на основе своего знания в вопросах имущества, но не выносит в другом». Аль-Касим сказал: «Судье не подобает выносить решение на основе своего знания, не опираясь на знание других, несмотря на то, что его знание достовернее свидетельств других, однако в этом содержится повод для обвинения его самого со стороны мусульман и введение их в сомнения, а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, порицал подозрения и сказал: «Ведь это всего лишь Сафия».