Нам рассказал Яхья ибн Яхья, он сказал: Я прочитал Малику со слов ибн Шихаба, со слов Урвы, со слов Аиши, которая сказала: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, хотели отправить Усмана ибн Аффана к Абу Бакру, чтобы попросить его [выделить] их наследство от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Аиша сказала им: «Разве Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не сказал: «Мы не оставляем наследства, всё, что мы оставили, — это садака»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَدْنَ أَنْ يَبْعَثْنَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَيَسْأَلْنَهُ مِيرَاثَهُنَّ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ عَائِشَةُ لَهُنَّ أَلَيْسَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا فَهُوَ صَدَقَةٌ " .
Нам рассказал Яхья ибн Яхья, нас известил Джа‘фар ибн Сулейман от Сабита со слов Анаса ибн Малика, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, брал в походы Умм Сулейм и женщин из числа ансаров, когда отправлялся в поход, и они поили водой и лечили раненых.
Яхья ибн Яхья передал нам, Абу Хайсама сообщил нам, от Абу Исхака, он сказал: Один человек сказал аль-Бара: «О Абу Умара, вы бежали в день Хунайна?» Он сказал: «Нет, клянусь Аллахом,
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не отступал, но вышли молодые воины из его сподвижников, легкие (не обремененные тяжелым вооружением), без оружия или с малым количеством оружия. Они встретили племя стрелков, от которых почти не падала стрела мимо цели — объединенные силы Хавазин и Бану Наср. Они обрушили на них шквал стрел, который почти не знал промаха. Они (сподвижники) повернули назад к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был на своей белой муле, и Абу Суфьян ибн аль-Харис ибн Абд аль-Мутталиб вел её под уздцы. Он (Пророк) спустился (с мулы), взывал о помощи и сказал: «Я Пророк, нет лжи в этом! Я сын Абд аль-Мутталиба!» Затем он выстроил их в ряды».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلْبَرَاءِ يَا أَبَا عُمَارَةَ أَفَرَرْتُمْ يَوْمَ حُنَيْنٍ قَالَ لاَ وَاللَّهِ مَا وَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنَّهُ خَرَجَ شُبَّانُ أَصْحَابِهِ وَأَخِفَّاؤُهُمْ حُسَّرًا لَيْسَ عَلَيْهِمْ سِلاَحٌ أَوْ كَثِيرُ سِلاَحٍ فَلَقُوا قَوْمًا رُمَاةً لاَ يَكَادُ يَسْقُطُ لَهُمْ سَهْمٌ جَمْعَ هَوَازِنَ وَبَنِي نَصْرٍ فَرَشَقُوهُمْ رَشْقًا مَا يَكَادُونَ يُخْطِئُونَ فَأَقْبَلُوا هُنَاكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَقُودُ بِهِ فَنَزَلَ فَاسْتَنْصَرَ وَقَالَ " أَنَا النَّبِيُّ لاَ كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ " . ثُمَّ صَفَّهُمْ .
спрашивали о ране Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в день битвы при Ухуде, и он сказал:
«Лицо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, было ранено, один из его передних зубов [резцов] был сломан, а шлем был разбит на его голове. Фатима, дочь Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, смывала кровь, а Али ибн Абу Талиб поливал ее из щита. Когда Фатима увидела, что вода лишь увеличивает кровотечение, она взяла кусочек циновки, сожгла его, пока он не превратился в пепел, а затем приложила его к ране, и кровотечение остановилось».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، يُسْأَلُ عَنْ جُرْحِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ فَقَالَ جُرِحَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكُسِرَتْ رَبَاعِيَتُهُ وَهُشِمَتِ الْبَيْضَةُ عَلَى رَأْسِهِ فَكَانَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَغْسِلُ الدَّمَ وَكَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ يَسْكُبُ عَلَيْهَا بِالْمِجَنِّ فَلَمَّا رَأَتْ فَاطِمَةُ أَنَّ الْمَاءَ لاَ يَزِيدُ الدَّمَ إِلاَّ كَثْرَةً أَخَذَتْ قِطْعَةَ حَصِيرٍ فَأَحْرَقَتْهُ حَتَّى صَارَ رَمَادًا ثُمَّ أَلْصَقَتْهُ بِالْجُرْحِ فَاسْتَمْسَكَ الدَّمُ .
, который сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил... [хадис] в том же смысле, что и хадис Нафи‘а от Ибн Умара, и добавил в хадисе аз-Зухри: «И, полагаю, он сказал: „Мужчина является пастырем над имуществом своего отца и несет ответственность за свою паству“».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал:
«Кто повиновался мне, тот повиновался Аллаху, а кто ослушался меня, тот ослушался Аллаха. И кто повиновался амиру (правителю), тот повиновался мне, а кто ослушался амира, тот ослушался меня». И рассказал мне его Зухайр ибн Харб, рассказал нам Ибн ‘Уяйна, от Абу аз-Зинада с этим иснадом, и не упомянул: «И кто ослушался амира, тот ослушался меня»