Рассказал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба, рассказал нам Джарир, от Мансура, от Ибрахима, от аль-Асвада, от Аиши, которая сказала: если у одной из нас начинались месячные, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказывал ей обернуться изаром, а затем прикасался к ней.
, от Посланника Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует, — о словах Всевышнего: {И чтение на рассвете, воистину, чтение на рассвете засвидетельствовано}, который сказал:
, он сказал: «Я вышел вместе с Абдуллахом на пятничную молитву и обнаружил, что трое опередили его. Он сказал: «Четвертый из четырех, и четвертый из четырех — это недалеко. Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Люди будут сидеть перед Аллахом в День воскресения по мере их раннего прихода на пятничные молитвы: первые, вторые и третьи» . Затем он сказал: «Четвертый из четырех, и четвертый из четырех — это недалеко» .
спросили: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произносил проповедь стоя или сидя? Он сказал: Разве ты не читаешь: «...и оставили тебя стоящим»?
Абу Абдулла сказал: Этот хадис является редким (гариб), никто не передает его, кроме одного лишь Ибн Абу Шейбы.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует
, совершал перед Зухром четыре ракята, когда солнце начинало клониться к зениту, не разделяя их приветствием (таслимом), и говорил: «Поистине, врата неба открываются, когда солнце начинает клониться к зениту»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву, прибавив или убавив (Ибрахим сказал: «сомнение от меня»), и ему сказали: «О Посланник Аллаха, что, в молитве что-то прибавилось?» Он ответил:
«Я ведь только человек, забываю, как и вы забываете. Поэтому если кто-то из вас забудет, пусть совершит два земных поклона, сидя». Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся и совершил два земных поклона.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَزَادَ أَوْ نَقَصَ - قَالَ إِبْرَاهِيمُ وَالْوَهْمُ مِنِّي - فَقِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَزِيدَ فِي الصَّلاَةِ شَىْءٌ قَالَ " إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ. أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ. فَإِذَا نَسِيَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ " . ثُمَّ تَحَوَّلَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ .
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву зухр в пять ракаатов. Ему сказали: «В молитве что-то прибавилось?» Он спросил: «А в чем дело?» Ему сказали (об этом).
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву, не зная, добавил он что-то или убавил. Его спросили об этом, и он рассказал нам. Затем он согнул ногу, повернулся к кибле и совершил два земных поклона. Затем он произнес приветствие, повернулся к нам лицом и сказал:
«Если бы в молитве что-то изменилось, я бы сообщил вам об этом. Но я всего лишь человек, и забываю так же, как забываете вы. Поэтому, если я забуду, напомните мне. А если кто-либо из вас засомневается в молитве, пусть постарается выбрать то, что ближе к истине, завершит на этом молитву, произнесет приветствие и совершит два земных поклона»