Нам рассказал Хишам ибн Халид Абу Марван и Ибн аль-Мусаффа, они сказали: нам рассказал Бакыйя от Ибн Саубана от его отца, возвращаясь к Макхулю и Малику ибн Юхамиру, что Муаз ибн Джабаль рассказал им, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Кто сражался на пути Аллаха в течение времени доения верблюдицы, тому гарантирован Рай. А кто искренне просил Аллаха о мученической смерти (шахада), а затем умер или был убит, то ему полагается награда шахида». Ибн аль-Мусаффа добавил с этого места: «А кто получил ранение на пути Аллаха или пострадал от беды, то она придет в День воскресения, будучи самой обильной, какой она была, ее цвет — цвет шафрана, а ее запах — запах мускуса. А у того, у кого на пути Аллаха возникнет нарыв (фурункул), на том будет печать шахидов»».
— и это его формулировка — что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Не подстригайте гривы лошадей, их челки и их хвосты, ибо их хвосты — это то, чем они отгоняют (насекомых), их гривы — это их тепло, а в их челках завязано благо»
(который был сподвижником), что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Держитесь [коней] кумитской масти (коричнево-рыжие с черной гривой и хвостом) с отметиной на лбу и белыми ногами, или рыжих с отметиной на лбу и белыми ногами, или вороных с отметиной на лбу и белыми ногами»
, который сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Держитесь рыжих с отметиной на лбу и белыми ногами, или кумитских с отметиной на лбу», и привел нечто подобное. Мухаммад (имеется в виду ибн Мухаджир) сказал: «Я спросил его: Почему он отдал предпочтение рыжим? Он ответил: Потому что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил военный отряд, и первым, кто принес весть о победе, был всадник на рыжем коне».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، حَدَّثَنَا عَقِيلُ بْنُ شَبِيبٍ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : " عَلَيْكُمْ بِكُلِّ أَشْقَرَ أَغَرَّ مُحَجَّلٍ، أَوْ كُمَيْتٍ أَغَرَّ " . فَذَكَرَ نَحْوَهُ . قَالَ مُحَمَّدٌ - يَعْنِي ابْنَ مُهَاجِرٍ - سَأَلْتُهُ : لِمَ فَضَّلَ الأَشْقَرَ قَالَ : لأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ سَرِيَّةً فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ جَاءَ بِالْفَتْحِ صَاحِبُ أَشْقَرَ .
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
не любил аш-шикаль у лошадей
. А аш-шикаль — это когда у лошади белая отметина на правой задней ноге и на передней левой ноге, или на правой передней и на левой задней. Абу Дауд сказал: То есть противоречивость [отметин].
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прошел мимо верблюда, чья спина прилипла к животу [от истощения], и сказал:
«Бойтесь Аллаха в отношении этих бессловесных животных! Везер их в хорошем состоянии, и ешьте их, когда они в хорошем состоянии»
Нам рассказал Муса ибн Исмаил, нам рассказал Махди, нам рассказал Ибн Аби Якуб от аль-Хасана ибн Са'да, вольноотпущенника Хасана ибн Али, от Абдуллы ибн Джа'фара, который сказал: Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посадил меня позади себя и доверил мне тайну, которую я никому из людей не расскажу. Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, было приятнее всего укрываться при справлении нужды за пригорком или пальмовой рощей. Он зашел в сад одного из ансаров, и там был верблюд. Когда он увидел Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он застонал, и из его глаз потекли слезы. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, подошел к нему и погладил его за ушами, и он успокоился. Тогда он сказал: «Кто хозяин этого верблюда? Чей это верблюд?». Пришел юноша из числа ансаров и сказал: «Он мой, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Разве ты не боишься Аллаха в отношении этого животного, которое Аллах сделал твоей собственностью? Поистине, он пожаловался мне, что ты моришь его голодом и изнуряешь работой».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ : أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَلْفَهُ ذَاتَ يَوْمٍ فَأَسَرَّ إِلَىَّ حَدِيثًا لاَ أُحَدِّثُ بِهِ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ، وَكَانَ أَحَبُّ مَا اسْتَتَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحَاجَتِهِ هَدَفًا أَوْ حَائِشَ نَخْلٍ . قَالَ : فَدَخَلَ حَائِطًا لِرَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَإِذَا جَمَلٌ فَلَمَّا رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَنَّ وَذَرَفَتْ عَيْنَاهُ، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَمَسَحَ ذِفْرَاهُ فَسَكَتَ، فَقَالَ : " مَنْ رَبُّ هَذَا الْجَمَلِ، لِمَنْ هَذَا الْجَمَلُ " . فَجَاءَ فَتًى مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ : لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ : " أَفَلاَ تَتَّقِي اللَّهَ فِي هَذِهِ الْبَهِيمَةِ الَّتِي مَلَّكَكَ اللَّهُ إِيَّاهَا، فَإِنَّهُ شَكَى إِلَىَّ أَنَّكَ تُجِيعُهُ وَتُدْئِبُهُ " .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Как-то раз один человек шел по дороге, и его одолела сильная жажда. Он нашел колодец, спустился в него и попил. Выбравшись наружу, он увидел собаку, которая тяжело дышала и от жажды лизала влажную землю. Человек сказал: Эту собаку мучает такая же жажда, как мучила меня. Он снова спустился в колодец, наполнил [водой] свой кожаный носок (хуфф) и, придерживая его зубами, поднялся наверх и напоил собаку. Аллах отблагодарил его за это и простил ему [грехи]». Люди спросили: О Посланник Аллаха, разве нам полагается награда за [доброе отношение] к животным? Он ответил: «За каждое живое существо с влажной печенью (т.е. за любое живое существо) полагается награда»