Нам рассказал ан-Нуфайли, нам рассказал Суфьян от Ибн Аби Наджиха от Муджахида, который сказал:'Умар при непредумышленном убийстве, подобном умышленному, установил выкуп: тридцать верблюдиц-хикка, тридцать верблюдиц-джаза‘а и сорок верблюдиц-халифа (стельных), возраст которых от четырех лет до пяти лет'.
выкупа за кровь в эпоху Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, составлял восемьсот динаров или восемь тысяч дирхемов. Выкуп за людей Писания в те дни был половиной выкупа за мусульман. Он сказал: и так оставалось до тех пор, пока халифом не стал Умар, да помилует его Аллах. Он встал с проповедью и сказал: «Знайте, что верблюды подорожали». Он сказал: и Умар установил для обладателей золота тысячу динаров, для обладателей серебра двенадцать тысяч, для владельцев коров — двести коров, для владельцев овец — две тысячи овец, и для владельцев одежды — двести комплектов. Он сказал: и он оставил выкуп за людей, находящихся под защитой (зимми), не подняв его вместе с тем, что он поднял из выкупа.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
установил размер выкупа (дийа) для владельцев верблюдов в сто верблюдов, для владельцев коров — в двести коров, для владельцев овец — в две тысячи овец, для владельцев одежд — в двести комплектов одежд, а для владельцев пшеницы — в некую вещь, которую Мухаммад не запомнил.
, что он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, установил... (и далее) он привел подобный хадис Мусы. Он сказал: 'А для владельцев продовольствия — некую вещь, которую я не запомнил'.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
'За непредумышленное убийство выплачивается двадцать верблюдиц в возрасте четырех лет (хикка), двадцать верблюдиц в возрасте пяти лет (джаза’а), двадцать годовалых верблюдиц (бинт махад) и двадцать годовалых верблюдов (ибн махад) мужского пола'. И это слова Абдуллаха.
Нам рассказали Сулейман ибн Харб и Мусаддад — смысл один — они сказали: нам рассказал Хаммад от Халида от аль-Касима ибн Раби‘а от Укбы ибн Авса от Абдуллаха ибн Амра, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выступил с проповедью в день покорения Мекки, возвеличил Аллаха (произнес такбир) трижды, а затем сказал: 'Нет бога, кроме Аллаха Единого, Он исполнил Свое обещание, помог Своему рабу и в одиночку разбил союзников'. Досюда я запомнил это от Мусаддада, затем они сошлись во мнении: 'Знайте, что каждая гордость, связанная с кровью или имуществом, о которой упоминали и взывали в эпоху джахилии, — под моими стопами, кроме того, что касалось поения паломников и обслуживания Дома (Каабы)'. Затем он сказал: 'Знайте, что выкуп за непредумышленное убийство, подобное умышленному, которое совершено кнутом или посохом — это сто верблюдов, из которых сорок находятся в положении беременности (их потомство в их утробах)'. Хадис Мусаддада более полный.
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, с тем же смыслом. Он сказал: 'Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился с проповедью в день покорения или завоевания Мекки, стоя на ступенях Дома или Каабы'. Абу Дауд сказал: так же это передал
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И высказывание Зайда и Абу Мусы подобно хадису Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и хадису Умара, да будет доволен им Аллах.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ قَالَ خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ أَوْ فَتْحِ مَكَّةَ عَلَى دَرَجَةِ الْبَيْتِ أَوِ الْكَعْبَةِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَذَا رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ أَيْضًا عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَوَاهُ أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو مِثْلَ حَدِيثِ خَالِدٍ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يَعْقُوبَ السَّدُوسِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَوْلُ زَيْدٍ وَأَبِي مُوسَى مِثْلُ حَدِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَحَدِيثِ عُمَرَ رضى الله عنه .