Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

7587Хадисы сборника

БУХАРИ: 4375

Рассказал нам Исхак ибн Наср, рассказал нам Абдурразак от Ма’мара от Хаммама, что он слышал, как Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, говорил: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Когда я спал, мне принесли сокровищницы земли, и мне на ладони положили два золотых браслета. Они показались мне тяжелыми, и было внушено мне: подуй на них. Я подул, и они улетели. Я истолковал их как двух лжецов, между которыми я нахожусь: правителя Саны и правителя Ямамы“».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِخَزَائِنِ الأَرْضِ، فَوُضِعَ فِي كَفِّي سِوَارَانِ مِنْ ذَهَبٍ، فَكَبُرَا عَلَىَّ فَأُوحِيَ إِلَىَّ أَنِ انْفُخْهُمَا، فَنَفَخْتُهُمَا فَذَهَبَا فَأَوَّلْتُهُمَا الْكَذَّابَيْنِ اللَّذَيْنِ أَنَا بَيْنَهُمَا صَاحِبَ صَنْعَاءَ، وَصَاحِبَ الْيَمَامَةِ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إسحاق بن إبراهيم البخاري
صدوق حسن الحديثالمدينة ، بخارىd. 242 AH
عبد الرزاق بن همام الحميري
ثقة حافظصنعاء ، حمير ، اليمن126 – 211 AH
معمر بن أبي عمرو الأزدي
ثقة ثبت فاضلاليمن ، البصرة96 – 154 AH
همام بن منبه اليماني
ثقةالمدينة ، اليمن ، صنعاءd. 132 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
БУХАРИ: 4376

Рассказал нам ас-Сальт ибн Мухаммад, сказал: я слышал, как Махди ибн Маймун сказал: я слышал, как Абу Раджа аль-Утариди говорил: „Мы поклонялись камню, и когда находили камень, который был лучше него, мы выбрасывали прежний и брали другой. А если не находили камня, то собирали кучу земли, приводили овцу, доили её на эту землю, а затем обходили вокруг неё. Когда наступал месяц Раджаб, мы говорили: „Точило наконечников“. И мы не оставляли ни одного копья с железным наконечником и ни одной стрелы с железным наконечником, чтобы не вынуть и не отбросить его в месяц Раджаб“. И я слышал, как Абу Раджа говорил: „В тот день, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был послан с миссией, я был мальчиком и пас верблюдов своего народа. Когда мы услышали о его выступлении, мы бежали к огню, к Мусайлиме аль-Каззабу“

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ سَمِعْتُ مَهْدِيَّ بْنَ مَيْمُونٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيَّ، يَقُولُ كُنَّا نَعْبُدُ الْحَجَرَ، فَإِذَا وَجَدْنَا حَجَرًا هُوَ أَخْيَرُ مِنْهُ أَلْقَيْنَاهُ وَأَخَذْنَا الآخَرَ، فَإِذَا لَمْ نَجِدْ حَجَرًا جَمَعْنَا جُثْوَةً مِنْ تُرَابٍ، ثُمَّ جِئْنَا بِالشَّاةِ فَحَلَبْنَاهُ عَلَيْهِ، ثُمَّ طُفْنَا بِهِ، فَإِذَا دَخَلَ شَهْرُ رَجَبٍ قُلْنَا مُنَصِّلُ الأَسِنَّةِ‏.‏ فَلاَ نَدَعُ رُمْحًا فِيهِ حَدِيدَةٌ وَلاَ سَهْمًا فِيهِ حَدِيدَةٌ إِلاَّ نَزَعْنَاهُ وَأَلْقَيْنَاهُ شَهْرَ رَجَبٍ‏.‏ وَسَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ، يَقُولُ كُنْتُ يَوْمَ بُعِثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم غُلاَمًا أَرْعَى الإِبِلَ عَلَى أَهْلِي، فَلَمَّا سَمِعْنَا بِخُرُوجِهِ فَرَرْنَا إِلَى النَّارِ إِلَى مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابِ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الصلت بن محمد الخاركي
صدوق حسن الحديثالبصرة ، خاركd. 213 AH
مهدي بن ميمون الأزدي
ثقةالبصرةd. 171 AH
عمران بن ملحان العطاردي
ثقةالبصرةd. 117 AH
БУХАРИ: 4377

Рассказал нам ас-Сальт ибн Мухаммад, он сказал: я слышал, как Махди ибн Маймун сказал: я слышал, как Абу Раджа аль-Утариди говорил: «Мы поклонялись камню, и если находили камень лучше него, мы выбрасывали тот и брали другой. А если не находили камня, мы собирали кучу земли, затем приводили овцу и доили ее на нее, а потом совершали обход вокруг нее. А когда наступал месяц Раджаб, мы говорили: «Острие копий снято». Мы не оставляли ни одного копья, на котором было железо, ни одной стрелы, на которой было железо, не сняв его и не выбросив в месяц Раджаб». И я слышал, как Абу Раджа говорил: «В день, когда был послан Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, я был мальчиком, пас верблюдов для своей семьи. И когда мы услышали о его появлении, мы бежали к Огню, к Мусайлиме лжецу».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ سَمِعْتُ مَهْدِيَّ بْنَ مَيْمُونٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيَّ، يَقُولُ كُنَّا نَعْبُدُ الْحَجَرَ، فَإِذَا وَجَدْنَا حَجَرًا هُوَ أَخْيَرُ مِنْهُ أَلْقَيْنَاهُ وَأَخَذْنَا الآخَرَ، فَإِذَا لَمْ نَجِدْ حَجَرًا جَمَعْنَا جُثْوَةً مِنْ تُرَابٍ، ثُمَّ جِئْنَا بِالشَّاةِ فَحَلَبْنَاهُ عَلَيْهِ، ثُمَّ طُفْنَا بِهِ، فَإِذَا دَخَلَ شَهْرُ رَجَبٍ قُلْنَا مُنَصِّلُ الأَسِنَّةِ‏.‏ فَلاَ نَدَعُ رُمْحًا فِيهِ حَدِيدَةٌ وَلاَ سَهْمًا فِيهِ حَدِيدَةٌ إِلاَّ نَزَعْنَاهُ وَأَلْقَيْنَاهُ شَهْرَ رَجَبٍ‏.‏ وَسَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ، يَقُولُ كُنْتُ يَوْمَ بُعِثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم غُلاَمًا أَرْعَى الإِبِلَ عَلَى أَهْلِي، فَلَمَّا سَمِعْنَا بِخُرُوجِهِ فَرَرْنَا إِلَى النَّارِ إِلَى مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابِ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الصلت بن محمد الخاركي
صدوق حسن الحديثالبصرة ، خاركd. 213 AH
مهدي بن ميمون الأزدي
ثقةالبصرةd. 171 AH
عمران بن ملحان العطاردي
ثقةالبصرةd. 117 AH
БУХАРИ: 4378

Рассказал нам Саид ибн Мухаммад аль-Джарми, рассказал нам Якуб ибн Ибрахим, рассказал нам мой отец от Салиха от Ибн Убайды ибн Нашита (в другом месте его имя — Абдулла), что Убайдулла ибн Абдулла ибн Утба сказал: „До нас дошло, что Мусайлима аль-Каззаб прибыл в Медину и остановился в доме дочери аль-Хариса, а под его опекой была дочь аль-Хариса ибн Курейза, которая является матерью Абдуллы ибн Амира. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел к нему, и с ним был Сабит ибн Кайс ибн Шаммас, которого называли проповедником Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. В руке Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был прут. Он остановился перед ним и заговорил с ним. Мусайлима сказал ему: „Если хочешь, оставь дело нам, а затем сделай его нашим после себя“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Если бы ты попросил у меня этот прут, я бы не дал его тебе. Поистине, я вижу, что ты и есть тот, о ком мне было показано то, что было показано. А это Сабит ибн Кайс, и он ответит тебе от моего имени“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ушел. Убайдулла ибн Абдулла сказал: „Я спросил Абдуллу ибн Аббаса о сне Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который он упомянул“. Ибн Аббас сказал: „Мне передали, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Когда я спал, мне было показано, что мне на руки положили два золотых браслета. Они вызвали у меня отвращение, и я возненавидел их. Мне было позволено, и я подул на них, и они улетели. Я истолковал их как двух лжецов, которые появятся“ — и Убайдулла сказал: „Один из них — аль-Анси, которого убил Файруз в Йемене, а другой — Мусайлима аль-Каззаб“

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عُبَيْدَةَ بْنِ نَشِيطٍ ـ وَكَانَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ ـ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ بَلَغَنَا أَنَّ مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ، فَنَزَلَ فِي دَارِ بِنْتِ الْحَارِثِ، وَكَانَ تَحْتَهُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ كُرَيْزٍ، وَهْىَ أُمُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ، فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ، وَهْوَ الَّذِي يُقَالُ لَهُ خَطِيبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضِيبٌ، فَوَقَفَ عَلَيْهِ فَكَلَّمَهُ فَقَالَ لَهُ مُسَيْلِمَةُ إِنْ شِئْتَ خَلَّيْتَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الأَمْرِ، ثُمَّ جَعَلْتَهُ لَنَا بَعْدَكَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ سَأَلْتَنِي هَذَا الْقَضِيبَ مَا أَعْطَيْتُكَهُ وَإِنِّي لأَرَاكَ الَّذِي أُرِيتُ فِيهِ مَا أُرِيتُ، وَهَذَا ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ وَسَيُجِيبُكَ عَنِّي ‏"‏‏.‏ فَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ عَنْ رُؤْيَا، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّتِي ذَكَرَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ذُكِرَ لِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُرِيتُ أَنَّهُ وُضِعَ فِي يَدَىَّ سِوَارَانِ مِنْ ذَهَبٍ، فَفُظِعْتُهُمَا وَكَرِهْتُهُمَا، فَأُذِنَ لِي فَنَفَخْتُهُمَا فَطَارَا، فَأَوَّلْتُهُمَا كَذَّابَيْنِ يَخْرُجَانِ ‏" ‏‏.‏ فَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ أَحَدُهُمَا الْعَنْسِيُّ الَّذِي قَتَلَهُ فَيْرُوزُ بِالْيَمَنِ، وَالآخَرُ مُسَيْلِمَةُ الْكَذَّابُ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سعيد بن محمد الجرمي
صدوق رمي بالتشيعبغداد ، الكوفة ، جرمd. 230 AH
يعقوب بن إبراهيم القرشي
ثقةبغداد ، المدينةd. 208 AH
إبراهيم بن سعد الزهري
ثقة حجةبغداد ، المدينة110 – 183 AH
صالح بن كيسان الدوسي
ثقة ثبتالمدينةd. 145 AH
عبد الله بن عبيدة القرشي
صدوق حسن الحديثالربذةd. 130 AH
عبيد الله بن عبد الله الهذلي
ثقة فقيه ثبتالمدينةd. 94 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
БУХАРИ: 4379

Нам рассказал Са’ид ибн Мухаммад аль-Джурми, нам рассказал Якуб ибн Ибрахим, нам рассказал мой отец, от Салиха, от Ибн Убайды ибн Нашита — в другом месте его имя (упоминается как) Абдуллах — что Убайдуллах ибн Абдуллах ибн Утба сказал: до нас дошло, что Мусайлима-лжец пришел в Медину и остановился в доме бинт аль-Хариса, а под его покровительством была бинт аль-Харис ибн Курайз, которая является матерью Абдуллаха ибн Амира. К нему пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а с ним Сабит ибн Кайс ибн Шаммас, которого называют «глашатаем Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует», и в руке Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был жезл. Он остановился перед ним, поговорил с ним, и Мусайлима сказал ему: «Если хочешь, предоставь нам власть (над этим делом), а затем сделай ее нашей после себя». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Если бы ты попросил у меня этот жезл, я бы не дал его тебе. Я вижу, что ты и есть тот, относительно которого мне было показано то, что было показано. А это Сабит ибн Кайс, и он ответит тебе от меня». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отвернулся. Сказал Убайдуллах ибн Абдуллах: Я спросил Абдуллаха ибн Аббаса о видении Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, которое он упомянул. Ибн Аббас сказал: «Мне передали, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда я спал, мне привиделось, что на мои руки надели два золотых браслета. Я счел их отвратительными и возненавидел их. Мне было позволено, я подул на них, и они улетели. И я истолковал их как двух лжецов, которые появятся». Сказал Убайдуллах: «Один из них — аль-Анси, которого убил Файруз в Йемене, а другой — Мусайлима-лжец».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عُبَيْدَةَ بْنِ نَشِيطٍ ـ وَكَانَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ ـ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ بَلَغَنَا أَنَّ مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ، فَنَزَلَ فِي دَارِ بِنْتِ الْحَارِثِ، وَكَانَ تَحْتَهُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ كُرَيْزٍ، وَهْىَ أُمُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ، فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ، وَهْوَ الَّذِي يُقَالُ لَهُ خَطِيبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضِيبٌ، فَوَقَفَ عَلَيْهِ فَكَلَّمَهُ فَقَالَ لَهُ مُسَيْلِمَةُ إِنْ شِئْتَ خَلَّيْتَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الأَمْرِ، ثُمَّ جَعَلْتَهُ لَنَا بَعْدَكَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ سَأَلْتَنِي هَذَا الْقَضِيبَ مَا أَعْطَيْتُكَهُ وَإِنِّي لأَرَاكَ الَّذِي أُرِيتُ فِيهِ مَا أُرِيتُ، وَهَذَا ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ وَسَيُجِيبُكَ عَنِّي ‏"‏‏.‏ فَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ عَنْ رُؤْيَا، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّتِي ذَكَرَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ذُكِرَ لِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُرِيتُ أَنَّهُ وُضِعَ فِي يَدَىَّ سِوَارَانِ مِنْ ذَهَبٍ، فَفُظِعْتُهُمَا وَكَرِهْتُهُمَا، فَأُذِنَ لِي فَنَفَخْتُهُمَا فَطَارَا، فَأَوَّلْتُهُمَا كَذَّابَيْنِ يَخْرُجَانِ ‏" ‏‏.‏ فَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ أَحَدُهُمَا الْعَنْسِيُّ الَّذِي قَتَلَهُ فَيْرُوزُ بِالْيَمَنِ، وَالآخَرُ مُسَيْلِمَةُ الْكَذَّابُ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سعيد بن محمد الجرمي
صدوق رمي بالتشيعبغداد ، الكوفة ، جرمd. 230 AH
يعقوب بن إبراهيم القرشي
ثقةبغداد ، المدينةd. 208 AH
إبراهيم بن سعد الزهري
ثقة حجةبغداد ، المدينة110 – 183 AH
صالح بن كيسان الدوسي
ثقة ثبتالمدينةd. 145 AH
عبد الله بن عبيدة القرشي
صدوق حسن الحديثالربذةd. 130 AH
عبيد الله بن عبد الله الهذلي
ثقة فقيه ثبتالمدينةd. 94 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
БУХАРИ: 4380

Рассказал мне Аббас ибн аль-Хусейн, рассказал нам Яхья ибн Адам от Исраиля от Абу Исхака от Силы ибн Зуфара от Хузайфы, который сказал: „аль-Акиб и ас-Сайид, предводители Наджрана, пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, желая проклясть его (вступить в мубахаля). Один из них сказал другому: „Не делай этого! Клянусь Аллахом, если он пророк, и мы проклянем его, то мы и наши потомки не преуспеем“. Они сказали: „Мы дадим тебе то, что ты потребовал от нас, но пошли с нами надежного человека, и не посылай с нами никого, кроме надежного“. Он сказал: „Я непременно пошлю с вами человека, надежного по-настоящему надежного“. Сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вытянулись (желая быть выбранными), и он сказал: „Встань, о Абу Убайда ибн аль-Джаррах“. Когда он встал, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Это доверенный этой общины“».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ جَاءَ الْعَاقِبُ وَالسَّيِّدُ صَاحِبَا نَجْرَانَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرِيدَانِ أَنْ يُلاَعِنَاهُ، قَالَ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ لاَ تَفْعَلْ، فَوَاللَّهِ لَئِنْ كَانَ نَبِيًّا فَلاَعَنَّا، لاَ نُفْلِحُ نَحْنُ وَلاَ عَقِبُنَا مِنْ بَعْدِنَا‏.‏ قَالاَ إِنَّا نُعْطِيكَ مَا سَأَلْتَنَا، وَابْعَثْ مَعَنَا رَجُلاً أَمِينًا، وَلاَ تَبْعَثْ مَعَنَا إِلاَّ أَمِينًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لأَبْعَثَنَّ مَعَكُمْ رَجُلاً أَمِينًا حَقَّ أَمِينٍ ‏"‏‏.‏ فَاسْتَشْرَفَ لَهُ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ قُمْ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا قَامَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا أَمِينُ هَذِهِ الأُمَّةِ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

العباس بن الحسين القنطري
ثقةالشام ، القنطرة ، بغداد ، البصرةd. 240 AH
يحيى بن آدم الأموي
ثقة حافظ فاضلالكوفةd. 203 AH
إسرائيل بن يونس السبيعي
ثقةبغداد ، الكوفة100 – 160 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
صلة بن زفر العبسي
ثقةالكوفةd. 70 AH
حذيفة بن اليمان العبسي
صحابيالمدينة ، الكوفةd. 36 AH
БУХАРИ: 4381

Рассказал нам Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам Мухаммад ибн Джа’фар, рассказал нам Шу’ба, сказал: я слышал, как Абу Исхак (передавал) от Силы ибн Зуфара от Хузайфы, да будет доволен им Аллах, который сказал: „Жители Наджрана пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: „Пошли с нами надежного человека“. Он сказал: „Я непременно пошлю к вам человека, надежного по-настоящему надежного“ — люди вытянулись (желая быть выбранными), и он послал Абу Убайду ибн аль-Джарраха“

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ أَهْلُ نَجْرَانَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا ابْعَثْ لَنَا رَجُلاً أَمِينًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لأَبْعَثَنَّ إِلَيْكُمْ رَجُلاً أَمِينًا حَقَّ أَمِينٍ ‏" ‏‏.‏ فَاسْتَشْرَفَ لَهُ النَّاسُ، فَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
محمد بن جعفر الهذلي
ثقةالبصرةd. 193 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
صلة بن زفر العبسي
ثقةالكوفةd. 70 AH
حذيفة بن اليمان العبسي
صحابيالمدينة ، الكوفةd. 36 AH
БУХАРИ: 4382

Нам сообщил Абуль-Валид, нам сообщил Шу’ба, от Халида, от Абу Килябы, от Анаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « У каждой общины есть свой доверенный, а доверенный этой общины — Абу Убайда ибн аль-Джаррах».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينٌ، وَأَمِينُ هَذِهِ الأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هشام بن عبد الملك الباهلي
ثقة ثبتالبصرة133 – 227 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
خالد الحذاء
ثقةالبصرةd. 141 AH
عبد الله بن زيد الجرمي
ثقةداريا ، البصرةd. 104 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
БУХАРИ: 4383

Нам сообщил Кутайба ибн Са’ид, нам сообщил Суфьян, он слышал, как Ибн аль-Мункадир передавал, что Джабир ибн Абдуллах — да будет доволен Аллах ими обоими — сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: „ Если придет имущество из Бахрейна, я дам тебе вот столько и вот столько, и вот столько (повторив это трижды)“». Однако имущество из Бахрейна не прибыло до того, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался. Когда же оно пришло к Абу Бакру, он приказал глашатаю воззвать: „Пусть придет ко мне каждый, у кого был долг или обещание от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует“. Джабир сказал: „Я пришел к Абу Бакру и сообщил ему, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: ‚Если придет имущество из Бахрейна, я дам тебе вот столько и вот столько, и вот столько (трижды)‘“. Он сказал: „Тогда он дал мне“. Джабир сказал: „После этого я встретил Абу Бакра и попросил его, но он не дал мне. Затем я пришел к нему, и он не дал мне. Затем я пришел в третий раз, и он не дал мне. Тогда я сказал ему: ‚Я приходил к тебе, но ты не дал мне; я приходил, и ты не дал мне; я приходил, и ты не дал мне. Либо ты дашь мне, либо ты проявишь скупость по отношению ко мне‘“. Он ответил: „Ты говоришь ‚проявишь скупость‘? А какой недуг хуже скупости?“ — и повторил это трижды. — „Я не отказывал тебе ни разу, кроме как тогда, когда намеревался дать тебе“». И от Амра, от Мухаммада ибн Али, что он слышал, как Джабир ибн Абдуллах сказал: „Я пришел к нему (Абу Бакру), и он сказал мне: ‚Пересчитай это‘. Я пересчитал и обнаружил, что там пятьсот. Он сказал: ‚Возьми столько же еще два раза‘“.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، سَمِعَ ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ قَدْ جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ لَقَدْ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا ثَلاَثًا ‏" ‏‏.‏ فَلَمْ يَقْدَمْ مَالُ الْبَحْرَيْنِ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ أَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى مَنْ كَانَ لَهُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم دَيْنٌ أَوْ عِدَةٌ فَلْيَأْتِنِي‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَجِئْتُ أَبَا بَكْرٍ، فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَوْ جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا ثَلاَثًا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَعْطَانِي‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ فَسَأَلْتُهُ، فَلَمْ يُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَلَمْ يُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُهُ الثَّالِثَةَ فَلَمْ يُعْطِنِي، فَقُلْتُ لَهُ قَدْ أَتَيْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، ثُمَّ أَتَيْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي، فَإِمَّا أَنْ تُعْطِيَنِي، وَإِمَّا أَنْ تَبْخَلَ عَنِّي‏.‏ فَقَالَ أَقُلْتَ تَبْخَلُ عَنِّي وَأَىُّ دَاءٍ أَدْوَأُ مِنَ الْبُخْلِ ـ قَالَهَا ثَلاَثًا ـ مَا مَنَعْتُكَ مِنْ مَرَّةٍ إِلاَّ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُعْطِيَكَ‏.‏ وَعَنْ عَمْرٍو عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ جِئْتُهُ، فَقَالَ لِي أَبُو بَكْرٍ عُدَّهَا‏.‏ فَعَدَدْتُهَا فَوَجَدْتُهَا خَمْسَمِائَةٍ، فَقَالَ خُذْ مِثْلَهَا مَرَّتَيْنِ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
محمد بن المنكدر القرشي
ثقةالمدينة51 – 130 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH
عمرو بن دينار الجمحي
ثقة ثبتمكة46 – 126 AH
محمد الباقر
ثقةالمدينة55 – 118 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH
БУХАРИ: 4384

Мне сообщил Абдуллах ибн Мухаммад и Исхак ибн Наср, они сказали: нам сообщил Яхья ибн Адам, нам сообщил Ибн Абу Заида, от его отца, от Абу Исхака, от аль-Асвада ибн Язида, от Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Я и мой брат прибыли из Йемена, и мы некоторое время думали, что Ибн Мас’уд и его мать — одни из членов семьи Пророка, из-за того, как часто они входили к нему и как постоянно находились рядом с ним».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمْتُ أَنَا وَأَخِي، مِنَ الْيَمَنِ، فَمَكَثْنَا حِينًا مَا نُرَى ابْنَ مَسْعُودٍ وَأُمَّهُ إِلاَّ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ، مِنْ كَثْرَةِ دُخُولِهِمْ وَلُزُومِهِمْ لَهُ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن محمد الجعفي
ثقة حافظواسط ، بخارى ، بغداد ، الريd. 229 AH
إسحاق بن إبراهيم البخاري
صدوق حسن الحديثالمدينة ، بخارىd. 242 AH
يحيى بن آدم الأموي
ثقة حافظ فاضلالكوفةd. 203 AH
يحيى بن زكريا الهمداني
ثقة متقنالكوفة120 – 183 AH
زكريا بن أبي زائدة الوادعي
ثقةالكوفةd. 147 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
الأسود بن يزيد النخعي
مخضرمالكوفةd. 75 AH
عبد الله بن قيس الأشعري
صحابيزبيد ، عدن ، الكوفة ، البصرة ، دمشقd. 50 AH
1439440441759
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759