Нам рассказал Абдуллах ибн Юсуф, сообщил нам Малик, от Абдуррахмана ибн Абдуллаха ибн Абдуррахмана ибн Аби Са’са’а, от его отца, от Абу Саида аль-Худри, что один человек услышал, как другой человек читает «Скажи: Он — Аллах Единый», повторяя это. Когда наступило утро, он пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и упомянул об этом ему, как будто этот человек считал это малым. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: Клянусь Тем, в Чьих руках моя душа, воистину, она равна трети Корана.
Рассказал нам Кутайба ибн Са'ид, рассказал нам Суфьян, со слов 'Абд аль-'Азиза ибн Руфай'а. Он сказал: Вошел я и Шаддад ибн Ма'киль к Ибн 'Аббасу. И сказал ему Шаддад ибн Ма'киль: Оставил ли Пророк что-либо? Он сказал: Он не оставил ничего, кроме того, что между двумя обложками. Он сказал: И мы вошли к Мухаммаду ибн аль-Ханафийе и спросили его. И он сказал: Он не оставил ничего, кроме того, что между двумя обложками.
Рассказал нам Мухаммад ибн Йусуф, рассказал нам Малик ибн Мигваль, рассказал нам Тальха, он сказал: Я спросил ‘Абдуллаха ибн Аби Ауфа: «Оставил ли завещание Пророк ﷺ?». Он сказал: «Нет». Тогда я сказал: «Как же тогда людям было предписано завещание, им было велено это, а он не завещал?». Он сказал: «Он сделал своим завещанием Книгу Аллаха».
عبد الله بن يوسف الكلاعي
ثقة متقن من أثبت الناس في الموطأدمشق ، مصرd. 218 AH
, не добавляя к этому ничего другого. Когда наступило утро, некий человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему об этом.
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал своим сподвижникам: «Сможет ли кто-нибудь из вас прочитать треть Корана за ночь?» Им это показалось тяжелым, и они сказали: «Кто из нас способен на такое, о Посланник Аллаха?» Тогда он сказал:
«Аллах — Единый, Самодостаточный — это треть Корана»
. Аль-Фарибари сказал: Я слышал, как Абу Джа‘фар Мухаммад ибн Абу Хатим, писец Абу ‘Абдаллаха, сказал: Абу ‘Абдаллах сказал, что версия от Ибрахима является мурсаль, а версия от ад-Даххака аль-Машрики является муснад.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، وَالضَّحَّاكُ الْمَشْرِقِيُّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ " أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ فِي لَيْلَةٍ ". فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ وَقَالُوا أَيُّنَا يُطِيقُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ " اللَّهُ الْوَاحِدُ الصَّمَدُ ثُلُثُ الْقُرْآنِ ". قَالَ الفربري: سمعت أبا جعفر محمد بن أبي حاتم وراق أبي عبد الله: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ مُرْسَلٌ وَعَنِ الضَّحَّاكِ الْمَشْرِقِيِّ مُسْنَدٌ.
, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, если
он чувствовал недомогание, то читал над собой защитные суры (аль-му‘аввизат) и сплевывал. А когда его болезнь усилилась, я читала над ним и протирала его рукой, надеясь на их благодать.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكَى يَقْرَأُ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَيَنْفُثُ، فَلَمَّا اشْتَدَّ وَجَعُهُ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَيْهِ وَأَمْسَحُ بِيَدِهِ رَجَاءَ بَرَكَتِهَا.
Аль-Лейс сказал: Мне рассказал Язид ибн аль-Хад, от Мухаммада ибн Ибрахима, от Усайда ибн Худайра, который сказал: Однажды ночью, когда он читал суру «Аль-Бакара», а его лошадь была привязана рядом, лошадь вдруг заволновалась. Он замолчал, и она успокоилась. Он снова начал читать, и лошадь опять заволновалась. Он замолчал, и лошадь успокоилась. Он снова начал читать, и она опять заволновалась. Он закончил чтение, а его сын Яхья находился близко к ней, и он испугался, что она его заденет. Когда он отвел его, он поднял голову к небу так, что перестал ее видеть. Утром он рассказал об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и тот сказал: «Читай, о ибн Худайр! Читай, о ибн Худайр!» Он ответил: «О Посланник Аллаха, я испугался, что она затопчет Яхью, так как он был близко к ней. Я поднял голову, закончил чтение, взглянул на небо, и там было нечто подобное навесу, в котором было что-то вроде светильников, после чего оно поднялось вверх так, что я перестал его видеть». Пророк спросил: «Знаешь ли ты, что это?» Он ответил: «Нет». Пророк сказал: «Это были ангелы, которые приблизились на твой голос. Если бы ты продолжил читать, люди утром видели бы их, и они бы не скрылись от них». Ибн аль-Хад добавил: Этот хадис мне рассказал ‘Абдаллах ибн Хаббаб, от Абу Са‘ида аль-Худри, от Усайда ибн Худайра.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пример того, кто
читает Коран, подобен плоду цитрона: у него приятный вкус и приятный аромат. А тот, кто не читает Коран, подобен финику: у него приятный вкус, но нет аромата. Пример нечестивца, который читает Коран, подобен базилику: у него приятный аромат, но вкус горький. А пример нечестивца, который не читает Коран, подобен колоквинту: у него горький вкус и нет аромата».
, да будет доволен ими обоими Аллах, сказал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Поистине,
ваш срок по сравнению со сроками тех народов, что были до вас — это время между молитвой ‘аср и заходом солнца. Ваш пример и пример иудеев и христиан подобен человеку, который нанял рабочих и сказал: „Кто будет работать на меня до середины дня за один кират?“ — и иудеи поработали. Затем он сказал: „Кто будет работать на меня от середины дня до ‘асра?“ — и христиане поработали. Затем вы работаете от ‘асра до захода солнца за два кирата, за два кирата“. Они сказали: „Мы совершили больше работы, а получили меньше награды“. Он спросил: „Разве я обидел вас в чем-то из ваших прав?“ Они ответили: „Нет“. Он сказал: „Тогда это — Моя щедрость, которую Я дарую, кому пожелаю“».