Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

7389Хадисы сборника

МУСЛИМ: 2380c

Нам рассказал Убайй ибн Ка’б, он сказал: я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: « Однажды Муса (мир ему) был среди своего народа, напоминая им о днях Аллаха (милостях и испытаниях), когда он сказал: «Я не знаю на земле человека, который был бы лучше или знающим, чем я». (Передатчик) сказал: и внушил ему Аллах: «Я знаю о благородном больше, чем он (Муса), или же (знаю) у кого оно есть. Поистине, на земле есть человек, который более знающий, чем ты». Он сказал: «О Господь мой, укажи мне на него». Ему было сказано: «Возьми в путь соленую рыбу, и где ты потеряешь рыбу...». (Передатчик) сказал: он отправился со своим слугой, пока они не дошли до скалы, но для него это осталось скрытым. Он ушел и оставил своего слугу, и рыба забилась в воде, и вода перестала смыкаться над ней, (образовав) нечто подобное отверстию (тоннелю). Его слуга сказал: «Не догнать ли мне пророка Аллаха и не сообщить ли ему?». Но он был заставлен забыть. Когда они прошли дальше, он сказал своему слуге: «Подай наш обед, мы изрядно утомились в этом нашем пути». (Передатчик) сказал: они не чувствовали усталости, пока не миновали (место). Он сказал: «Он вспомнил и сказал: «Помнишь, когда мы укрылись у скалы? Я забыл о рыбе, и заставил меня забыть о ней только шайтан, чтобы я не упомянул ее, и она удивительным образом проложила себе путь в море»». Он сказал: «Это то, чего мы искали». И они вернулись по своим следам обратно. Он показал ему место (где была) рыба. Он сказал: «Вот здесь мне было описано». Он пошел искать, и вдруг увидел аль-Хадира, укрытого одеждой, лежащего на спине или (как он сказал) на затылке. Он сказал: «Мир вам». Тот открыл свое лицо и сказал: «И тебе мир! Кто ты?». Он ответил: «Я — Муса». Он спросил: «Какой Муса?». Он ответил: «Муса из сынов Исраиля». Он сказал: «Что привело тебя?». Он ответил: «Я пришел, чтобы ты научил меня тому прямому пути, которому тебя обучили». Он сказал: «Ты не сможешь сохранять терпение со мной. И как ты вытерпишь то, что не охватываешь своим знанием? То, что мне велено сделать, если ты увидишь (как я это делаю), ты не сможешь терпеть». Он сказал: «Ты найдешь меня, если пожелает Аллах, терпеливым, и я не буду ослушаться твоего веления». Он сказал: «Если ты последуешь за мной, не спрашивай меня ни о чем, пока я сам не начну говорить об этом». Они отправились, и когда они сели на корабль, он продырявил его. (Передатчик) сказал: он оперся на него. Муса (мир ему) сказал ему: «Ты продырявил его, чтобы утопить его пассажиров? Ты совершил нечто тяжкое!». Он сказал: «Разве я не говорил, что ты не сможешь сохранять терпение со мной?». Он сказал: «Не суди меня строго за то, что я забыл, и не возлагай на меня трудность в моем деле». Они отправились, и когда встретили мальчиков, игравших вместе... (передатчик) сказал: он подошел к одному из них, не раздумывая, и убил его. Муса (мир ему) пришел в ужас, невероятный ужас. Он сказал: «Ты убил невинную душу без вины? Ты совершил нечто ужасное!». В этот момент Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Милость Аллаха да будет на нас и на Мусе! Если бы он не поторопился, то увидел бы удивительное, но его охватило смущение за своего спутника». Он сказал: «Если я спрошу тебя о чем-либо после этого, то не бери меня в спутники. Ты уже получил от меня оправдание». Если бы он проявил терпение, то увидел бы удивительное. (Передатчик) сказал: и когда он упоминал кого-либо из пророков, он начинал с себя: «Милость Аллаха на нас и на брате моем таком-то, милость Аллаха на нас...». Они отправились, пока не подошли к жителям одного селения, скупым людям. Они ходили по собраниям и просили накормить, но те отказались принять их как гостей. Там они нашли стену, которая была готова упасть, и он поставил ее прямо. (Муса) сказал: «Если бы ты хотел, то мог бы взять за это плату». Он сказал: «Это — разлука между мной и тобой», — и схватился за его одежду. Он сказал: «Я поведаю тебе о толковании того, к чему ты не смог проявить терпение. Что касается корабля, то он принадлежал беднякам, работающим в море...» до конца аята. «И когда пришел тот, кто насильственно отбирал их, он нашел его продырявленным и прошел мимо, а они починили его доской. Что касается мальчика, то он был запечатлен (в знании Аллаха) в тот день, когда был запечатлен, неверующим. Его родители были очень привязаны к нему, и если бы он вырос, то обременял бы их своим непокорством и неверием. Мы захотели, чтобы их Господь даровал им взамен (ребенка), который был бы чище и ближе к милосердию. Что касается стены, то она принадлежала двум мальчикам-сиротам в городе, а под ней было...» до конца аята .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّهُ بَيْنَمَا مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِي قَوْمِهِ يُذَكِّرُهُمْ بِأَيَّامِ اللَّهِ وَأَيَّامُ اللَّهِ نَعْمَاؤُهُ وَبَلاَؤُهُ إِذْ قَالَ مَا أَعْلَمُ فِي الأَرْضِ رَجُلاً خَيْرًا أَوْ أَعْلَمَ مِنِّي ‏.‏ قَالَ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ إِنِّي أَعْلَمُ بِالْخَيْرِ مِنْهُ أَوْ عِنْدَ مَنْ هُوَ إِنَّ فِي الأَرْضِ رَجُلاً هُوَ أَعْلَمُ مِنْكَ ‏.‏ قَالَ يَا رَبِّ فَدُلَّنِي عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ فَقِيلَ لَهُ تَزَوَّدْ حُوتًا مَالِحًا فَإِنَّهُ حَيْثُ تَفْقِدُ الْحُوتَ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقَ هُوَ وَفَتَاهُ حَتَّى انْتَهَيَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَعُمِّيَ عَلَيْهِ فَانْطَلَقَ وَتَرَكَ فَتَاهُ فَاضْطَرَبَ الْحُوتُ فِي الْمَاءِ فَجَعَلَ لاَ يَلْتَئِمُ عَلَيْهِ صَارَ مِثْلَ الْكُوَّةِ قَالَ فَقَالَ فَتَاهُ أَلاَ أَلْحَقُ نَبِيَّ اللَّهِ فَأُخْبِرَهُ قَالَ فَنُسِّيَ ‏.‏ فَلَمَّا تَجَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا ‏.‏ قَالَ وَلَمْ يُصِبْهُمْ نَصَبٌ حَتَّى تَجَاوَزَا ‏.‏ قَالَ فَتَذَكَّرَ قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنْسَانِيهُ إِلاَّ الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا ‏.‏ قَالَ ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِي ‏.‏ فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا فَأَرَاهُ مَكَانَ الْحُوتِ قَالَ هَا هُنَا وُصِفَ لِي ‏.‏ قَالَ فَذَهَبَ يَلْتَمِسُ فَإِذَا هُوَ بِالْخَضِرِ مُسَجًّى ثَوْبًا مُسْتَلْقِيًا عَلَى الْقَفَا أَوْ قَالَ عَلَى حَلاَوَةِ الْقَفَا قَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ ‏.‏ فَكَشَفَ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ قَالَ وَعَلَيْكُمُ السَّلاَمُ مَنْ أَنْتَ قَالَ أَنَا مُوسَى ‏.‏ قَالَ وَمَنْ مُوسَى قَالَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ ‏.‏ قَالَ مَجِيءٌ مَا جَاءَ بِكَ قَالَ جِئْتُ لِتُعَلِّمَنِي مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا ‏.‏ قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا ‏.‏ شَىْءٌ أُمِرْتُ بِهِ أَنْ أَفْعَلَهُ إِذَا رَأَيْتَهُ لَمْ تَصْبِرْ ‏.‏ قَالَ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلاَ أَعْصِي لَكَ أَمْرًا ‏.‏ قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلاَ تَسْأَلْنِي عَنْ شَىْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا ‏.‏ فَانْطَلَقَا حَتَّى إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ خَرَقَهَا ‏.‏ قَالَ انْتَحَى عَلَيْهَا ‏.‏ قَالَ لَهُ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا ‏.‏ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا قَالَ لاَ تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلاَ تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا ‏.‏ فَانْطَلَقَا حَتَّى إِذَا لَقِيَا غِلْمَانًا يَلْعَبُونَ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقَ إِلَى أَحَدِهِمْ بَادِيَ الرَّأْىِ فَقَتَلَهُ فَذُعِرَ عِنْدَهَا مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ ذَعْرَةً مُنْكَرَةً ‏.‏ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَاكِيَةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ هَذَا الْمَكَانِ ‏"‏ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى مُوسَى لَوْلاَ أَنَّهُ عَجَّلَ لَرَأَى الْعَجَبَ وَلَكِنَّهُ أَخَذَتْهُ مِنْ صَاحِبِهِ ذَمَامَةٌ ‏.‏ قَالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَىْءٍ بَعْدَهَا فَلاَ تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا ‏.‏ وَلَوْ صَبَرَ لَرَأَى الْعَجَبَ - قَالَ وَكَانَ إِذَا ذَكَرَ أَحَدًا مِنَ الأَنْبِيَاءِ بَدَأَ بِنَفْسِهِ ‏"‏ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى أَخِي كَذَا رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْنَا - ‏"‏ فَانْطَلَقَا حَتَّى إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ لِئَامًا فَطَافَا فِي الْمَجَالِسِ فَاسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ فَأَقَامَهُ ‏.‏ قَالَ لَوْ شِئْتَ لاَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا ‏.‏ قَالَ هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ وَأَخَذَ بِثَوْبِهِ ‏.‏ قَالَ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا أَمَّا السَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْبَحْرِ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏ فَإِذَا جَاءَ الَّذِي يُسَخِّرُهَا وَجَدَهَا مُنْخَرِقَةً فَتَجَاوَزَهَا فَأَصْلَحُوهَا بِخَشَبَةٍ وَأَمَّا الْغُلاَمُ فَطُبِعَ يَوْمَ طُبِعَ كَافِرًا وَكَانَ أَبَوَاهُ قَدْ عَطَفَا عَلَيْهِ فَلَوْ أَنَّهُ أَدْرَكَ أَرْهَقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا فَأَرَدْنَا أَنْ يُبَدِّلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا ‏.‏ وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلاَمَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏ .‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أبي بن كعب الأنصاري
صحابيالمدينةd. 22 AH
МУСЛИМ: 2380d

Нам рассказал ‘Абдуллах ибн ‘Абдуррахман ад-Дарими, нам сообщил Мухаммад ибн Йусуф, и (также) нам рассказал ‘Абд ибн Хумайд, нам сообщил ‘Убайдуллах ибн Муса — оба они от Исраиля, от Абу Исхака, с иснадом ат-Тайми от Абу Исхака, подобно его хадису.

Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، كِلاَهُمَا عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، بِإِسْنَادِ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، نَحْوَ حَدِيثِهِ ‏.‏
МУСЛИМ: 2380e

Нам рассказал ‘Амр ан-Накид, нам рассказал Суфьян ибн ‘Уяйна, от ‘Амра, от Са’ида ибн Джубайра, от Ибн ‘Аббаса, от Убайй ибн Ка’ба, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) прочитал: «Если бы ты хотел, то мог бы взять за это плату» .

Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ ‏{‏ لَتَخِذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا‏}‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عمرو بن محمد الناقد
ثقةالرقة ، بغدادd. 232 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
عمرو بن دينار الجمحي
ثقة ثبتمكة46 – 126 AH
سعيد بن جبير الأسدي
ثقة ثبتالكوفة ، مكة46 – 95 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
أبي بن كعب الأنصاري
صحابيالمدينةd. 22 AH
МУСЛИМ: 2380f

Мне рассказал Хармаля ибн Яхья, нам сообщил Ибн Вахб, мне сообщил Юнус, от Ибн Шихаба, от ‘Убайдуллаха ибн ‘Абдуллаха ибн ‘Утбы ибн Мас’уда, от ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса, что они поспорили с аль-Хурром ибн Кайсом ибн Хисном аль-Фазари о спутнике Мусы (мир ему). Ибн ‘Аббас сказал: «Это аль-Хадир». Мимо них проходил Убайй ибн Ка’б аль-Ансари, и Ибн ‘Аббас позвал его: «О Абу ат-Туфайль, подойди к нам! Я спорил со своим спутником о спутнике Мусы, который просил указать путь к встрече с ним. Слышал ли ты, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) упоминал об этом?». Убайй ответил: «Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: « Однажды Муса был в обществе сынов Исраиля, как вдруг к нему подошел человек и спросил: «Знаешь ли ты кого-либо знающего больше тебя?». Муса ответил: «Нет». Тогда Аллах внушил Мусе: «Напротив, Наш раб аль-Хадир». (Передатчик) сказал: и Муса спросил о пути к встрече с ним, и Аллах сделал рыбу для него знамением, сказав: «Когда ты потеряешь рыбу, возвращайся, и ты встретишь его». Муса шел, сколько было угодно Аллаху, а затем сказал своему юноше: «Подай наш обед». И слуга Мусы, когда он попросил обед, сказал: «Помнишь, когда мы укрылись у скалы? Я забыл о рыбе, и заставил меня забыть о ней только шайтан, чтобы я не упомянул ее». Муса сказал своему юноше: «Это то, чего мы искали». Они вернулись по своим следам обратно и нашли аль-Хадира. И с ними случилось то, что рассказал Аллах в Своей Книге»». Юнус добавил: «Он шел по следам рыбы в море».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ تَمَارَى هُوَ وَالْحُرُّ بْنُ قَيْسِ بْنِ حِصْنٍ الْفَزَارِيُّ فِي صَاحِبِ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هُوَ الْخَضِرُ ‏.‏ فَمَرَّ بِهِمَا أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ الأَنْصَارِيُّ فَدَعَاهُ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ يَا أَبَا الطُّفَيْلِ هَلُمَّ إِلَيْنَا فَإِنِّي قَدْ تَمَارَيْتُ أَنَا وَصَاحِبِي هَذَا فِي صَاحِبِ مُوسَى الَّذِي سَأَلَ السَّبِيلَ إِلَى لُقِيِّهِ فَهَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ شَأْنَهُ فَقَالَ أُبَىٌّ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ بَيْنَمَا مُوسَى فِي مَلإٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ هَلْ تَعْلَمُ أَحَدًا أَعْلَمُ مِنْكَ قَالَ مُوسَى لاَ ‏.‏ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى مُوسَى بَلْ عَبْدُنَا الْخَضِرُ - قَالَ - فَسَأَلَ مُوسَى السَّبِيلَ إِلَى لُقِيِّهِ فَجَعَلَ اللَّهُ لَهُ الْحُوتَ آيَةً وَقِيلَ لَهُ إِذَا افْتَقَدْتَ الْحُوتَ فَارْجِعْ فَإِنَّكَ سَتَلْقَاهُ فَسَارَ مُوسَى مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسِيرَ ثُمَّ قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا ‏.‏ فَقَالَ فَتَى مُوسَى حِينَ سَأَلَهُ الْغَدَاءَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنْسَانِيهُ إِلاَّ الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ ‏.‏ فَقَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِي ‏.‏ فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا فَوَجَدَا خَضِرًا ‏.‏ فَكَانَ مِنْ شَأْنِهِمَا مَا قَصَّ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ ‏"‏ ‏.‏ إِلاَّ أَنَّ يُونُسَ قَالَ فَكَانَ يَتَّبِعُ أَثَرَ الْحُوتِ فِي الْبَحْرِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

حرملة بن يحيى التجيبي
صدوق حسن الحديثمصر ، تجيب166 – 243 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
يونس بن يزيد الأيلي
ثقةأيلةd. 159 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عبيد الله بن عبد الله الهذلي
ثقة فقيه ثبتالمدينةd. 94 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
أبي بن كعب الأنصاري
صحابيالمدينةd. 22 AH
МУСЛИМ: 2381

Мне рассказал Зухайр ибн Харб, ‘Абд ибн Хумайд и ‘Абдуллах ибн ‘Абдуррахман ад-Дарими — ‘Абдуллах сказал: нам сообщил, а двое других сказали: нам рассказал Хаббан ибн Хиляль, нам рассказал Хаммам, нам рассказал Сабит, нам рассказал Анас ибн Малик, что Абу Бакр ас-Сиддик рассказал ему, сказав: «Я смотрел на ноги многобожников над нашими головами, когда мы были в пещере, и сказал: «О Посланник Аллаха, если кто-либо из них посмотрит себе под ноги, то увидит нас». Он сказал: «О Абу Бакр, что ты думаешь о двоих, третий из которых — Аллах?» ».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، حَدَّثَهُ قَالَ نَظَرْتُ إِلَى أَقْدَامِ الْمُشْرِكِينَ عَلَى رُءُوسِنَا وَنَحْنُ فِي الْغَارِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ نَظَرَ إِلَى قَدَمَيْهِ أَبْصَرَنَا تَحْتَ قَدَمَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا بَكْرٍ مَا ظَنُّكَ بِاثْنَيْنِ اللَّهُ ثَالِثُهُمَا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

زهير بن حرب الحرشي
ثقة ثبتبغداد ، نسا160 – 234 AH
عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي
ثقة فاضل متقن حافظبغداد ، سمرقند ، دارام180 – 255 AH
حبان بن هلال الباهلي
ثقة ثبتالبصرةd. 216 AH
همام بن يحيى العوذي
ثقةالبصرةd. 164 AH
ثابت بن أسلم البناني
ثقةالبصرة ، بنانة41 – 127 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
أبو بكر الصديق
صحابيالمدينةd. 13 AH
МУСЛИМ: 2382a

Передал нам Абдуллах ибн Джафар ибн Яхья ибн Халид, передал нам Ма’н, передал нам Малик от Абу ан-Надра, от Убейда ибн Хунейна, от Абу Са’ида, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сел на минбар и сказал: «Аллах предоставил одному рабу выбор между тем, чтобы даровать ему украшение ближней жизни, или тем, что у Него, и он выбрал то, что у Него». Абу Бакр заплакал и заплакал, а затем сказал: «Мы жертвуем ради тебя нашими отцами и нашими матерями». Он сказал: И этим рабом, которому предоставили выбор, был Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Абу Бакр был самым знающим из нас об этом. И сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Ибо» «поистине, самый щедрый из людей ко мне в своей дружбе и своим имуществом — это Абу Бакр. И если бы я должен был взять возлюбленного (халиля), то я взял бы Абу Бакра своим возлюбленным, но это — братство Ислама. Пусть не остается в мечети никакой калитки, кроме калитки Абу Бакра» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي، النَّضْرِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏"‏ عَبْدٌ خَيَّرَهُ اللَّهُ بَيْنَ أَنْ يُؤْتِيَهُ زَهْرَةَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ فَاخْتَارَ مَا عِنْدَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ وَبَكَى فَقَالَ فَدَيْنَاكَ بِآبَائِنَا وَأُمَّهَاتِنَا ‏.‏ قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ الْمُخَيَّرُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ أَعْلَمَنَا بِهِ ‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ أَمَنَّ النَّاسِ عَلَىَّ فِي مَالِهِ وَصُحْبَتِهِ أَبُو بَكْرٍ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلاً وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الإِسْلاَمِ لاَ تُبْقَيَنَّ فِي الْمَسْجِدِ خَوْخَةٌ إِلاَّ خَوْخَةَ أَبِي بَكْرٍ ‏" ‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن جعفر البرمكي
ثقةبغداد ، البرمكية ، البصرةd. 239 AH
معن بن عيسى القزاز
ثقة ثبتالمدينةd. 198 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
سالم بن أبي أمية القرشي
ثقة ثبتالمدينةd. 129 AH
عبيد بن حنين الطائي
ثقةالمدينةd. 105 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
МУСЛИМ: 2382b

Передал нам Са’ид ибн Мансур, передал нам Фулейх ибн Сулейман от Салима Абу ан-Надра, от Убейда ибн Хунейна и Бусра ибн Са’ида, от Абу Са’ида аль-Худри, который сказал: Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к людям с проповедью... (далее) подобно хадису Малика.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عُبَيْدِ، بْنِ حُنَيْنٍ وَبُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ يَوْمًا ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سعيد بن منصور الخراساني
ثقةبلخ ، مكة ، خراسان ، مرو ، طالقانd. 227 AH
فليح بن سليمان الأسلمي
صدوق كثير الخطأالمدينةd. 168 AH
سالم بن أبي أمية القرشي
ثقة ثبتالمدينةd. 129 AH
عبيد بن حنين الطائي
ثقةالمدينةd. 105 AH
بسر بن سعيد الحضرمي
ثقةالمدينة22 – 100 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
МУСЛИМ: 2383

Рассказал мне Зухейр ибн Харб, передал нам Исхак ибн ‘Иса, рассказал мне Малик от Абу ан-Надра, от ‘Амира ибн Са’да, который сказал: Я слышал, как мой отец говорил: Я не слышал, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил о ком-либо из живых, кто ходит по земле, что он в Раю, кроме как об ‘Абдуллахе ибн Саламе».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِحَىٍّ يَمْشِي أَنَّهُ فِي الْجَنَّةِ إِلاَّ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

زهير بن حرب الحرشي
ثقة ثبتبغداد ، نسا160 – 234 AH
إسحاق بن عيسى البغدادي
صدوق حسن الحديثأذنة ، بغداد140 – 215 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
سالم بن أبي أمية القرشي
ثقة ثبتالمدينةd. 129 AH
عامر بن سعد القرشي
ثقةالمدينةd. 104 - 96 AH
سعد بن أبي وقاص الزهري
صحابيالمدينةd. 55 AH
МУСЛИМ: 2383a

Передал нам Мухаммад ибн Башшар аль-‘Абди, передал нам Мухаммад ибн Джафар, передал нам Шу’ба от Исма’иля ибн Раджа’а, который сказал: Я слышал, как ‘Абдуллах ибн Абу аль-Хузейль передавал от Абу аль-Ахваса, который сказал: Я слышал, как ‘Абдуллах ибн Мас’уд передавал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: « Если бы я должен был взять возлюбленного (халиля), то я взял бы Абу Бакра своим возлюбленным, однако он — мой брат и мой сподвижник, и Аллах Величественный и Всемогущий уже взял вашего сподвижника своим возлюбленным» (далее).

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، بْنِ رَجَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي الْهُذَيْلِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ، اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلاً وَلَكِنَّهُ أَخِي وَصَاحِبِي وَقَدِ اتَّخَذَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلاً ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
محمد بن جعفر الهذلي
ثقةالبصرةd. 193 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
إسماعيل بن رجاء
ثقةالكوفة ، زبيد
عبد الله بن أبي الهذيل الغنوي
ثقةالكوفة
عوف بن مالك الجشمي
ثقةالكوفةd. 90 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
МУСЛИМ: 2383b

Передал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна и Ибн Башшар — формулировка принадлежит Ибн аль-Мусанне — которые сказали: передал нам Мухаммад ибн Джафар, передал нам Шу’ба от Абу Исхака, от Абу аль-Ахваса, от ‘Абдуллаха, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: « Если бы я должен был взять кого-либо из моей общины своим возлюбленным (халилем), то я взял бы Абу Бакра» (далее).

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ أُمَّتِي أَحَدًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن المثنى العنزي
ثقة ثبتالبصرة167 – 252 AH
محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
محمد بن جعفر الهذلي
ثقةالبصرةd. 193 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
عوف بن مالك الجشمي
ثقةالكوفةd. 90 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
1607608609739
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739