Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5765Хадисы сборника

НАСАИ: 4065

Сообщил нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, сказал: рассказал нам ‘Абд ас-Самада, сказал: рассказал нам Хишам, от Катады, от Анаса, что к ‘Али привели людей из числа зуттов, поклонявшихся идолу, и он сжег их. Ибн ‘Аббас сказал: „Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Кто сменил свою религию, того убейте“ “ .

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ عَلِيًّا، أُتِيَ بِنَاسٍ مِنَ الزُّطِّ يَعْبُدُونَ وَثَنًا فَأَحْرَقَهُمْ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن المثنى العنزي
НАСАИ: 4066

Нам сообщил Мухаммад ибн Башшар, мне сообщил Хаммад ибн Масада

НАСАИ: 4067
НАСАИ: 4068

Нам сообщил Мухаммад ибн Абдуллах ибн Бази'

НАСАИ: 4069
НАСАИ: 4070
НАСАИ: 4071

Нам сообщил Амр ибн Али, нам сообщил Му'аз ибн Му'аз, нам сообщил Шу'ба от Таубы аль-Анбари от Абдуллаха ибн Кудамы ибн Аназы

НАСАИ: 4072

Нам сообщил Мухаммад ибн аль-Аля, нам сообщил Абу Му'авия от аль-Амаша

НАСАИ: 4073

Нам сообщил Абу Дауд, нам сообщил Я'ля, нам сообщил аль-Амаш от

НАСАИ: 4074

Нам сообщил Мухаммад ибн аль-Мусанна от Яхьи ибн Хаммада, нам сообщил Абу Авана от Сулеймана от Амра ибн Мурры

1407408409577
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577
ثقة ثبتالبصرة167 – 252 AH
عبد الصمد بن عبد الوارث التميمي
ثقةالبصرةd. 206 AH
هشام بن أبي عبد الله الدستوائي
ثقة ثبت وقد رمي بالقدرالبصرة ، دستوا ، الأهواز74 – 152 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
, он сказал: нам сообщил
Курра ибн Халид
от
Хумайда ибн Хилаля
от
Абу Бурды ибн Абу Мусы аль-Аш'ари
от
его отца
, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, послал его в Йемен, а затем позже послал туда же Му'аза ибн Джабаля. Когда тот прибыл, он сказал: «О люди, я — посланник Посланника Аллаха к вам». Абу Муса постелил ему подушку, чтобы он сел на нее. Тут привели мужчину, который был иудеем, принял ислам, а затем стал неверующим. Му'аз сказал:
«Я не сяду, пока он не будет убит, согласно решению Аллаха и Его Посланника». (Он повторил это) трижды. И когда того убили, он сел
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنِي حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ ثُمَّ أَرْسَلَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ بَعْدَ ذَلِكَ فَلَمَّا قَدِمَ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ إِلَيْكُمْ ‏.‏ فَأَلْقَى لَهُ أَبُو مُوسَى وِسَادَةً لِيَجْلِسَ عَلَيْهَا فَأُتِيَ بِرَجُلٍ كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ ثُمَّ كَفَرَ فَقَالَ مُعَاذٌ لاَ أَجْلِسُ حَتَّى يُقْتَلَ قَضَاءُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ‏.‏ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ‏.‏ فَلَمَّا قُتِلَ قَعَدَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
حماد بن مسعدة التميمي
ثقةالبصرةd. 202 AH
قرة بن خالد السدوسي
ثقة ضابطالبصرةd. 154 AH
حميد بن هلال العدوي
ثقةالبصرة ، العراقd. 120 - 106 AH
أبو بردة بن أبي موسى الأشعري
ثقةالكوفة21 – 104 AH
عبد الله بن قيس الأشعري
صحابيزبيد ، عدن ، الكوفة ، البصرة ، دمشقd. 50 AH

Нам сообщил аль-Касим ибн Закария ибн Динар, мне сообщил Ахмад ибн Муфаддаль, нам сообщил Асбат, он сказал: ас-Судди утверждал со слов Мус'аба ибн Са'да от его отца, что в день взятия Мекки Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, даровал людям безопасность, кроме четырех мужчин и двух женщин, и сказал: «Убейте их, даже если вы найдете их держащимися за покрывала Каабы»: Икриму ибн Абу Джахля, Абдуллаха ибн Хаталя, Микъяса ибн Субабу и Абдуллаха ибн Са'да ибн Абу ас-Сарха. Что касается Абдуллаха ибн Хаталя, то его настигли, когда он держался за покрывала Каабы. Са'ид ибн Хурайс и Аммар ибн Ясир устремились к нему, и Са'ид опередил Аммара — он был моложе их обоих — и убил его. Что касается Микъяса ибн Субабы, то люди настигли его на рынке и убили. Что касается Икримы, то он сел на корабль, и их настиг шторм. Команда корабля сказала: «Искренне взывайте к Богу, ибо ваши божества здесь ничем вам не помогут». Тогда Икрима сказал: «Клянусь Аллахом, если меня не спасет от моря только искренность, то в море меня не спасет никто другой, кроме Него. О Аллах, у меня есть перед Тобой завет: если Ты избавишь меня от того, в чем я нахожусь, то я приду к Мухаммаду, мир ему и благословение Аллаха, и положу свою руку в его руку, и я непременно найду его прощающим и великодушным». Он пришел и принял ислам. Что касается Абдуллаха ибн Са'да ибн Абу ас-Сарха, то он спрятался у Усмана ибн Аффана. Когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, призвал людей к присяге, он привел его и поставил перед Пророком, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «О Посланник Аллаха, прими присягу от Абдуллаха». Он поднял голову и посмотрел на него трижды, и всякий раз отказывался. После третьего раза он принял его присягу, а затем повернулся к своим сподвижникам и сказал: «Разве не было среди вас разумного человека, который, увидев, как я воздерживаюсь от принятия его присяги, встал бы и убил его?». Они сказали: «О Посланник Аллаха, откуда нам знать, что у Тебя на душе? Почему Ты не подал нам знак глазами?». Он сказал: «Не подобает пророку иметь предательский взгляд».

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ، قَالَ زَعَمَ السُّدِّيُّ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ أَمَّنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ إِلاَّ أَرْبَعَةَ نَفَرٍ وَامْرَأَتَيْنِ وَقَالَ ‏ "‏ اقْتُلُوهُمْ وَإِنْ وَجَدْتُمُوهُمْ مُتَعَلِّقِينَ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ ‏"‏ ‏.‏ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَطَلٍ وَمِقْيَسُ بْنُ صُبَابَةَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي السَّرْحِ فَأَمَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَطَلٍ فَأُدْرِكَ وَهُوَ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ فَاسْتَبَقَ إِلَيْهِ سَعِيدُ بْنُ حُرَيْثٍ وَعَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَسَبَقَ سَعِيدٌ عَمَّارًا - وَكَانَ أَشَبَّ الرَّجُلَيْنِ - فَقَتَلَهُ وَأَمَّا مِقْيَسُ بْنُ صُبَابَةَ فَأَدْرَكَهُ النَّاسُ فِي السُّوقِ فَقَتَلُوهُ وَأَمَّا عِكْرِمَةُ فَرَكِبَ الْبَحْرَ فَأَصَابَتْهُمْ عَاصِفٌ فَقَالَ أَصْحَابُ السَّفِينَةِ أَخْلِصُوا فَإِنَّ آلِهَتَكُمْ لاَ تُغْنِي عَنْكُمْ شَيْئًا هَا هُنَا ‏.‏ فَقَالَ عِكْرِمَةُ وَاللَّهِ لَئِنْ لَمْ يُنَجِّنِي مِنَ الْبَحْرِ إِلاَّ الإِخْلاَصُ لاَ يُنَجِّينِي فِي الْبَرِّ غَيْرُهُ اللَّهُمَّ إِنَّ لَكَ عَلَىَّ عَهْدًا إِنْ أَنْتَ عَافَيْتَنِي مِمَّا أَنَا فِيهِ أَنْ آتِيَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَضَعَ يَدِي فِي يَدِهِ فَلأَجِدَنَّهُ عَفُوًّا كَرِيمًا ‏.‏ فَجَاءَ فَأَسْلَمَ وَأَمَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي السَّرْحِ فَإِنَّهُ اخْتَبَأَ عِنْدَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ فَلَمَّا دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ إِلَى الْبَيْعَةِ جَاءَ بِهِ حَتَّى أَوْقَفَهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْ عَبْدَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَنَظَرَ إِلَيْهِ ثَلاَثًا كُلَّ ذَلِكَ يَأْبَى فَبَايَعَهُ بَعْدَ ثَلاَثٍ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ ‏"‏ أَمَا كَانَ فِيكُمْ رَجُلٌ رَشِيدٌ يَقُومُ إِلَى هَذَا حَيْثُ رَآنِي كَفَفْتُ يَدِي عَنْ بَيْعَتِهِ فَيَقْتُلَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا وَمَا يُدْرِينَا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا فِي نَفْسِكَ هَلاَّ أَوْمَأْتَ إِلَيْنَا بِعَيْنِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ لاَ يَنْبَغِي لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ خَائِنَةُ أَعْيُنٍ ‏"‏ ‏.‏
, нам сообщил
Язид ибн Зурай'
, нам сообщил
Дауд
от
Икримы
от
Ибн Аббаса
, который сказал:
Один человек из числа ансаров принял ислам, затем отступил от веры и присоединился к многобожникам. Затем он раскаялся и отправил к своим соплеменникам послание: «Спросите для меня у Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, есть ли для меня путь к покаянию?». Его соплеменники пришли к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказали: «Такой-то раскаялся, и он велел нам спросить тебя, есть ли для него покаяние?». Тогда был ниспослан аят: «Как Аллах наставит на прямой путь людей, которые стали неверующими после того, как уверовали...» до слов «...Прощающий, Милосердный». Тогда он послал за ним, и тот принял ислам
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ أَنْبَأَنَا دَاوُدُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ أَسْلَمَ ثُمَّ ارْتَدَّ وَلَحِقَ بِالشِّرْكِ ثُمَّ تَنَدَّمَ فَأَرْسَلَ إِلَى قَوْمِهِ سَلُوا لِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ فَجَاءَ قَوْمُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا إِنَّ فُلاَنًا قَدْ نَدِمَ وَإِنَّهُ أَمَرَنَا أَنْ نَسْأَلَكَ هَلْ لَهُ مِنْ تَوْبَةٍ فَنَزَلَتْ ‏‏‏ كَيْفَ يَهْدِي اللَّهُ قَوْمًا كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ ‏‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏‏‏ غَفُورٌ رَحِيمٌ ‏‏ ‏"‏ ‏.‏ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَأَسْلَمَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بزيع البصري
ثقةالبصرةd. 247 AH
يزيد بن زريع العيشي
ثقة ثبتالبصرة101 – 182 AH
داود بن أبي هند القشيري
ثقة متقنالبصرة ، قار64 – 139 AH
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH

Нам сообщил Закария ибн Яхья, нам сообщил Исхак ибн Ибрахим, нам сообщил Али ибн аль-Хусайн ибн Вакид, мне сообщил мой отец от Язида ан-Нахви от Икримы от Ибн Аббаса, который сказал о суре «Пчелы»: «Как Аллах наставит на прямой путь людей, которые стали неверующими после того, как уверовали...» до слов «...им уготованы великие мучения». Это было отменено, и из этого было сделано исключение, и Аллах сказал: «Затем, твой Господь для тех, которые совершили переселение после того, как были подвергнуты испытаниям, а затем усердствовали (на пути Аллаха) и проявляли терпение, — твой Господь после этого, воистину, Прощающий, Милосердный». Это относится к Абдуллаху ибн Са'ду ибн Абу Сарху, который был в Египте. Он писал для Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, но шайтан сбил его, и он примкнул к неверующим. Пророк приказал убить его в день взятия Мекки, но Усман ибн Аффан попросил для него защиты, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, даровал ему защиту.

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ فِي سُورَةِ النَّحْلِ ‏‏‏ مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ مِنْ بَعْدِ إِيمَانِهِ إِلاَّ مَنْ أُكْرِهَ ‏‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏‏‏ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ‏‏ فَنُسِخَ وَاسْتَثْنَى مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏‏‏ ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا فُتِنُوا ثُمَّ جَاهَدُوا وَصَبَرُوا إِنَّ رَبَّكَ مِنْ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَحِيمٌ ‏‏ وَهُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ الَّذِي كَانَ عَلَى مِصْرَ كَانَ يَكْتُبُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَزَلَّهُ الشَّيْطَانُ فَلَحِقَ بِالْكُفَّارِ فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُقْتَلَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَاسْتَجَارَ لَهُ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ فَأَجَارَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

Нам сообщил Усман ибн Абдуллах, нам сообщил Аббад ибн Муса, нам сообщил Исмаил ибн Джа'фар, мне сообщил Исраил от Усмана аш-Шаххама, который сказал: я водил одного слепого человека и пришел к Икриме, и он начал рассказывать нам, что ему сообщил Ибн Аббас, что один слепой человек жил во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. У него была наложница, от которой у него было двое сыновей. Она часто порочила Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и ругала его. Он удерживал ее, но она не удерживалась, запрещал ей, но она не переставала. В одну из ночей, когда я упомянул Пророка, мир ему и благословение Аллаха, она начала поносить его, и я не выдержал. Я встал, взял кинжал (мигваль), вонзил его ей в живот, навалился на него и убил ее. Наутро стало известно, что она убита. Это упомянули при Пророке, мир ему и благословение Аллаха, он собрал людей и сказал: «Я заклинаю Аллахом того человека, над которым у меня есть право, который сделал это, пусть он встанет». Слепой вышел, спотыкаясь, и сказал: «О Посланник Аллаха, это я — ее хозяин. Она была моей наложницей, была ко мне добра и нежна, и у меня от нее двое сыновей, подобных жемчужинам. Но она постоянно порочила тебя и ругала. Я запрещал ей, но она не переставала, я удерживал ее, но она не удерживалась. Когда наступила ночь, я упомянул тебя, а она начала поносить тебя, и я встал, взял кинжал, вонзил его ей в живот, навалился на нее и убил ее». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Знайте же все, что ее кровь не повлечет возмездия (хадар)».

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْرَائِيلُ، عَنْ عُثْمَانَ الشَّحَّامِ، قَالَ كُنْتُ أَقُودُ رَجُلاً أَعْمَى فَانْتَهَيْتُ إِلَى عِكْرِمَةَ فَأَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ أَعْمَى كَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ لَهُ أُمُّ وَلَدٍ وَكَانَ لَهُ مِنْهَا ابْنَانِ وَكَانَتْ تُكْثِرُ الْوَقِيعَةَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَسُبُّهُ فَيَزْجُرُهَا فَلاَ تَنْزَجِرُ وَيَنْهَاهَا فَلاَ تَنْتَهِي فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ لَيْلَةٍ ذَكَرْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَوَقَعَتْ فِيهِ فَلَمْ أَصْبِرْ أَنْ قُمْتُ إِلَى الْمِغْوَلِ فَوَضَعْتُهُ فِي بَطْنِهَا فَاتَّكَأْتُ عَلَيْهِ فَقَتَلْتُهَا فَأَصْبَحَتْ قَتِيلاً فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَمَعَ النَّاسَ وَقَالَ ‏"‏ أَنْشُدُ اللَّهَ رَجُلاً لِي عَلَيْهِ حَقٌّ فَعَلَ مَا فَعَلَ إِلاَّ قَامَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَقْبَلَ الأَعْمَى يَتَدَلْدَلُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا صَاحِبُهَا كَانَتْ أُمَّ وَلَدِي وَكَانَتْ بِي لَطِيفَةً رَفِيقَةً وَلِي مِنْهَا ابْنَانِ مِثْلُ اللُّؤْلُؤَتَيْنِ وَلَكِنَّهَا كَانَتْ تُكْثِرُ الْوَقِيعَةَ فِيكَ وَتَشْتُمُكَ فَأَنْهَاهَا فَلاَ تَنْتَهِي وَأَزْجُرُهَا فَلاَ تَنْزَجِرُ فَلَمَّا كَانَتِ الْبَارِحَةَ ذَكَرْتُكَ فَوَقَعَتْ فِيكَ فَقُمْتُ إِلَى الْمِغْوَلِ فَوَضَعْتُهُ فِي بَطْنِهَا فَاتَّكَأْتُ عَلَيْهَا حَتَّى قَتَلْتُهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلاَ اشْهَدُوا أَنَّ دَمَهَا هَدَرٌ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

от
Абу Барзы аль-Аслами
, который сказал:
«Один человек грубо ответил
Абу Бакру ас-Сиддику
, и я сказал: „Позволь мне убить его!“. Он отчитал меня и сказал: „Это не дозволено никому после Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха“»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُدَامَةَ بْنِ عَنَزَةَ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، قَالَ أَغْلَظَ رَجُلٌ لأَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فَقُلْتُ أَقْتُلُهُ فَانْتَهَرَنِي وَقَالَ لَيْسَ هَذَا لأَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عمرو بن علي الفلاس
ثقة حافظأصبهان ، البصرةd. 249 AH
معاذ بن معاذ العنبري
ثقة متقنالبصرة119 – 196 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
توبة العنبري
ثقةاليمامة ، البصرةd. 131 AH
عبد الله بن قدامة العنبري
ثقةالبصرة
نضلة بن عمرو الأسلمي
صحابيالمدينة ، البصرةd. 65 AH
أبو بكر الصديق
صحابيالمدينةd. 13 AH
от
Амра ибн Мурры
от
Салима ибн Абу аль-Джа'да
от
Абу Барзы
, который сказал:
Абу Бакр
разгневался на одного человека, и я спросил: «Кто это, о халиф Посланника Аллаха?». Он спросил: «Почему?». Я сказал: «Чтобы я отрубил ему голову, если ты прикажешь мне это». Он спросил: «Ты бы сделал это?». Я сказал: «Да». Он сказал: «Клянусь Аллахом, мое величие (в этом деле) ушло вместе с его гневом». Затем он сказал:
«Это не дозволено никому после Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، قَالَ تَغَيَّظَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى رَجُلٍ فَقُلْتُ مَنْ هُوَ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ لِمَ قُلْتُ لأَضْرِبَ عُنُقَهُ إِنْ أَمَرْتَنِي بِذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَفَكُنْتَ فَاعِلاً قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَوَاللَّهِ لأَذْهَبَ عِظَمُ كَلِمَتِي الَّتِي قُلْتُ غَضَبَهُ ثُمَّ قَالَ مَا كَانَ لأَحَدٍ بَعْدَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
محمد بن خازم الأعمى
ثقةبغداد ، الكوفة113 – 194 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
عمرو بن مرة المرادي
ثقةالكوفة ، جملd. 116 AH
سالم بن أبي الجعد الأشجعي
ثقةالكوفةd. 97 AH
نضلة بن عمرو الأسلمي
صحابيالمدينة ، البصرةd. 65 AH
أبو بكر الصديق
صحابيالمدينةd. 13 AH
Амра ибн Мурры
от
Абу аль-Бахтари
от
Абу Барзы
, который сказал: я проходил мимо
Абу Бакра
, когда он был разгневан на одного из своих сподвижников. Я сказал: «О халиф Посланника Аллаха, кто этот человек, на которого ты гневаешься?». Он спросил: «Почему ты спрашиваешь?». Я сказал: «Я отрублю ему голову». Он сказал: «Клянусь Аллахом, мое величие ушло вместе с его гневом». Затем он сказал:
«Это не дозволено никому после Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، قَالَ مَرَرْتُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَهُوَ مُتَغَيِّظٌ عَلَى رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقُلْتُ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ مَنْ هَذَا الَّذِي تَغَيَّظُ عَلَيْهِ قَالَ وَلِمَ تَسْأَلُ قُلْتُ أَضْرِبُ عُنُقَهُ ‏.‏ قَالَ فَوَاللَّهِ لأَذْهَبَ عِظَمُ كَلِمَتِي غَضَبَهُ ثُمَّ قَالَ مَا كَانَتْ لأَحَدٍ بَعْدَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أَبُو دَاوُدَ، سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ
يعلى بن عبيد الطناقسي
ثقة إلا في حديثه عن الثوري ففيه لينالكوفة117 – 209 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
عمرو بن مرة المرادي
ثقةالكوفة ، جملd. 116 AH
سعيد بن أبي عمران الطائي
ثقة ثبت فيه تشيع قليلالكوفةd. 83 AH
نضلة بن عمرو الأسلمي
صحابيالمدينة ، البصرةd. 65 AH
أبو بكر الصديق
صحابيالمدينةd. 13 AH
от
Абу аль-Бахтари
от
Абу Барзы
, который сказал:
Абу Бакр
разгневался на одного человека, и я сказал: «Если бы ты приказал мне, я бы сделал это». Он сказал: «Нет, клянусь Аллахом,
это не дозволено ни одному человеку после Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، قَالَ تَغَيَّظَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى رَجُلٍ فَقَالَ لَوْ أَمَرْتَنِي لَفَعَلْتُ ‏.‏ قَالَ أَمَا وَاللَّهِ مَا كَانَتْ لِبَشَرٍ بَعْدَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن المثنى العنزي
ثقة ثبتالبصرة167 – 252 AH
يحيى بن حماد الشيباني
ثقةالبصرةd. 215 AH
الوضاح بن عبد الله اليشكري
ثقة ثبتواسط ، البصرةd. 176 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
عمرو بن مرة المرادي
ثقةالكوفة ، جملd. 116 AH
سعيد بن أبي عمران الطائي
ثقة ثبت فيه تشيع قليلالكوفةd. 83 AH
نضلة بن عمرو الأسلمي
صحابيالمدينة ، البصرةd. 65 AH
أبو بكر الصديق
صحابيالمدينةd. 13 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

القاسم بن دينار القرشي
ثقةالكوفةd. 250 AH
أحمد بن المفضل القرشي
صدوق يخطئالكوفة ، الحفرd. 215 AH
أسباط بن نصر الهمداني
صدوق كثير الخطا يغربالكوفة
السدي الكبير
صدوق حسن الحديثالكوفة ، الحجازd. 127 AH
مصعب بن سعد الزهري
ثقةالمدينةd. 103 AH
سعد بن أبي وقاص الزهري
صحابيالمدينةd. 55 AH
زكريا بن يحيى السجزي
ثقة حافظدمشق ، مصر ، سجستان192 – 287 AH
إسحاق بن راهويه المروزي
ثقة حافظ إمامالعراق ، الحجاز ، اليمن ، الشام ، نيسابور ، مرو161 – 238 AH
علي بن الحسين القرشي
مقبولمرو130 – 211 AH
الحسين بن واقد المروزي
صدوق حسن الحديثمروd. 159 AH
يزيد بن أبي سعيد النحوي
ثقةمرو ، خراسانd. 131 AH
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
عثمان بن خرزاذ الأنطاكي
ثقة مأمونالبصرة ، أنطاكياd. 281 AH
عباد بن موسى الختلي
ثقةبغداد ، ختلانd. 229 AH
إسماعيل بن جعفر الأنصاري
ثقةبغداد ، المدينةd. 180 AH
إسرائيل بن يونس السبيعي
ثقةبغداد ، الكوفة100 – 160 AH
عثمان بن ميمون العدوي
مقبولالبصرة
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH