Сообщил нам Ахмад ибн ас-Саббах, сказав: рассказал нам Шу‘айб (то есть ибн Харб), сказав: рассказал нам Абан ибн Абдуллах аль-Баджали, сказав: рассказал нам Ибрахим ибн Джарир, от его отца, сказав: Я был вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, он подошел к отхожему месту и справил нужду, а затем сказал: «О Джарир, принеси воду для очищения». Я принес ему воды, и он подмылся водой, а затем сделал рукой вот так, протерев ею землю. Абу Абдуррахман сказал: Это больше похоже на истину, чем хадис Шарика. Аллах, Пречист Он и Возвышен, знает лучше.
Сообщил нам Кутейба, он сказал: рассказал нам Хаммад, от Сабита, от Анаса, что один бедуин помочился в мечети, и некоторые люди встали, чтобы броситься на него. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Нам сообщил Кутейба, который сказал: нас известил ‘Абида от Яхьи ибн Са‘ида от Анаса, который сказал: Бедуин помочился в мечети, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) приказал принести ведро воды и вылить его на это место.
Нам сообщил Сувайд ибн Наср, сказавший: нам сообщил ‘Абдуллах, от Яхйи ибн Са‘ида, который сказал: я слышал, как Анас говорил: пришел бедуин в мечеть и помочился там, и люди закричали на него. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Оставьте его“. Они оставили его, пока он не закончил мочиться, а затем он велел
, который сказал: у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о воде, и о том, что из животных и хищников приходит к ней (попить), на что он сказал:
«Если воды два кулля, то она не удерживает скверну»
, который сказал: Один бедуин встал и помочился в мечети, и люди накинулись на него. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им:
«Оставьте его и вылейте на его мочу ведро воды, ибо вы были посланы облегчать, а не посланы затруднять»
говорил: «Один человек спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, мы плаваем по морю и берем с собой немного воды. Если мы будем совершать с ней омовение, то испытаем жажду. Можно ли нам совершать омовение морской водой?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вода его пригодна для очищения, а то, что в нем умирает — дозволено в пищу»».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا أَفَنَتَوَضَّأُ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ " .
, который сказал: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), начиная молитву, молчал некоторое время. Я спросил: „О Посланник Аллаха, да станут отец мой и мать выкупом за тебя, что ты произносишь в своем молчании между такбиром и чтением?“. Он сказал: „Я говорю:
„О Аллах, отдаляй меня от моих прегрешений так же, как Ты отдалил восток от запада. О Аллах, очисти меня от моих прегрешений так, как очищают белую одежду от грязи. О Аллах, омой меня от моих прегрешений снегом, водой и градом““.