Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 3534

Нам рассказал Кутайба, нам рассказал аль-Лайс, от аль-Джулаха Абу Касира, от Абу Абдуррахмана аль-Хубули, от Умара ибн Шабиба ас-Сабаи, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто десять раз после вечерней (магриб) молитвы скажет: „Нет божества, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит власть, Ему хвала, Он оживляет и умерщвляет, и Он над каждой вещью властен“ (Ля иляха илля-Ллах вахдаху ля шарика лях, ляхуль-мульку ва ляхуль-хамд, юхйи ва юмит, ва хува ‘аля кулли шай’ин кадир), — того Аллах защитит стражей, которые будут оберегать его от шайтана до наступления утра. Аллах запишет ему за это десять обязательных благих дел, сотрет десять губительных грехов и это будет для него равносильно освобождению десяти верующих рабов» Абу Иса сказал: Это хороший (хасан), редкий (гариб) хадис, мы не знаем его, кроме как из хадиса Лайса ибн Са’да. И мы не знаем, чтобы Умара ибн Шабиб что-либо слышал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

Арабский текст с графой иснада
ТИРМИЗИ: 3535
ТИРМИЗИ: 3536
ТИРМИЗИ: 3537

Нам рассказал Ибрахим ибн Якуб, нам рассказал Али ибн Айяш

ТИРМИЗИ: 3538

Нам рассказал Кутайба, нам рассказал аль-Мугира ибн Абдуррахман

ТИРМИЗИ: 3539

Нам рассказал

ТИРМИЗИ: 3540

ТИРМИЗИ: 3541

Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Абдуль-Азиз ибн Мухаммад, от аль-Ала ибн Абдуррахмана

ТИРМИЗИ: 3542

Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Абдуль-Азиз ибн Мухаммад, от аль-Ала ибн Абдуррахмана

ТИРМИЗИ: 3543

Нам рассказал Кутайба, нам рассказал аль-Лайс, от Ибн Аджалана, от его отца, от Абу Хурайры

1355356357399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ الْجُلاَحِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ شَبِيبٍ السَّبَئِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ‏.‏ عَشْرَ مَرَّاتٍ عَلَى إِثْرِ الْمَغْرِبِ بَعَثَ اللَّهُ لَهُ مَسْلَحَةً يَحْفَظُونَهُ مِنَ الشَّيْطَانِ حَتَّى يُصْبِحَ وَكَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِهَا عَشْرَ حَسَنَاتٍ مُوجِبَاتٍ وَمَحَا عَنْهُ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ مُوبِقَاتٍ وَكَانَتْ لَهُ بِعَدْلِ عَشْرِ رِقَابٍ مُؤْمِنَاتٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ ‏.‏ وَلاَ نَعْرِفُ لِعُمَارَةَ بْنِ شَبِيبٍ سَمَاعًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
الجلاح بن عبد الله لأموي
صدوق حسن الحديثمصرd. 120 AH
عبد الله بن يزيد المعافري
ثقةمصر ، حبلةd. 100 AH
عمارة بن حبيب السبئي
لم تثبت له صحبةd. 50 AH

Нам рассказал Ибн Аби Умар, нам рассказал Суфьян, от Асима ибн Аби ан-Наджуда, от Зирра ибн Хубайша, который сказал: Я пришел к Сафвану ибн Ассалю аль-Муради, чтобы спросить его о протирании кожаных носков (хуффов). Он спросил: «Что привело тебя, о Зирр?». Я ответил: «Стремление к знанию». Он сказал: «Воистину, ангелы опускают свои крылья для ищущего знание, довольные тем, что он ищет». Я сказал: «У меня в душе закралось сомнение относительно протирания носков после выхода естественных нужд (дефекации и мочеиспускания), а ты — человек из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, поэтому я пришел спросить тебя: слышал ли ты, чтобы он упоминал об этом что-нибудь?». Он ответил: «Да, он приказывал нам, когда мы были в пути или путешественниками, не снимать наши носки в течение трех дней и ночей, кроме как при состоянии осквернения (джанаба), но не после дефекации, мочеиспускания или сна». Я спросил: «Слышал ли ты, чтобы он упоминал что-то о любви?». Он ответил: «Да, мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в пути. И пока мы были рядом с ним, какой-то бедуин громким голосом позвал его: „О Мухаммад!“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил ему таким же по тону голосом: „Приходи сюда“. Мы сказали ему: „Горе тебе, убавь свой голос, ведь ты находишься рядом с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и тебе запрещено делать это“. Он сказал: „Клянусь Аллахом, я не убавлю“. Бедуин сказал: „Человек любит народ, но еще не присоединился к ним“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Человек будет с тем, кого он любит, в День воскресения“. Он продолжал рассказывать нам, пока не упомянул о вратах со стороны запада, ширина которых равна пути, который всадник преодолеет за сорок или семьдесят лет. Суфьян сказал: Со стороны Шама (Сирии). Аллах сотворил их в тот день, когда сотворил небеса и землю, открытыми, то есть для покаяния, они не закроются, пока солнце не взойдет оттуда». Абу Иса сказал: Это хороший (хасан), достоверный (сахих) хадис.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، قَالَ أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ أَسْأَلُهُ عَنِ الْمَسْحِ، عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ مَا جَاءَ بِكَ يَا زِرُّ فَقُلْتُ ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ فَقَالَ إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًا بِمَا يَطْلُبُ ‏.‏ قُلْتُ إِنَّهُ حَكَّ فِي صَدْرِي الْمَسْحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ بَعْدَ الْغَائِطِ وَالْبَوْلِ وَكُنْتَ امْرَأً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجِئْتُ أَسْأَلُكَ هَلْ سَمِعْتَهُ يَذْكُرُ فِي ذَلِكَ شَيْئًا قَالَ نَعَمْ كَانَ يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِيِنَ أَنْ لاَ نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ إِلاَّ مِنْ جَنَابَةٍ لَكِنْ مِنْ غَائِطٍ وَبَوْلٍ وَنَوْمٍ ‏.‏ فَقُلْتُ هَلْ سَمِعْتَهُ يَذْكُرُ فِي الْهَوَى شَيْئًا قَالَ نَعَمْ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَبَيْنَا نَحْنُ عِنْدَهُ إِذْ نَادَاهُ أَعْرَابِيٌّ بِصَوْتٍ لَهُ جَهْوَرِيٍّ يَا مُحَمَّدُ ‏.‏ فَأَجَابَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى نَحْوٍ مِنْ صَوْتِهِ هَاؤُمُ وَقُلْنَا لَهُ وَيْحَكَ اغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ فَإِنَّكَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ نُهِيتَ عَنْ هَذَا ‏.‏ فَقَالَ وَاللَّهِ لاَ أَغْضُضُ ‏.‏ قَالَ الأَعْرَابِيُّ الْمَرْءُ يُحِبُّ الْقَوْمَ وَلَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَمَازَالَ يُحَدِّثُنَا حَتَّى ذَكَرَ بَابًا مِنْ قِبَلِ الْمَغْرِبِ مَسِيرَةُ عَرْضِهِ أَوْ يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي عَرْضِهِ أَرْبَعِينَ أَوْ سَبْعِينَ عَامًا قَالَ سُفْيَانُ قِبَلَ الشَّامِ خَلَقَهُ اللَّهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ مَفْتُوحًا يَعْنِي لِلتَّوْبَةِ لاَ يُغْلَقُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Нам рассказал Ахмад ибн Абда ад-Дабби, нам рассказал Хаммад ибн Зайд, от Асима, от Зирра ибн Хубайша, который сказал: Я пришел к Сафвану ибн Ассалю аль-Муради, и он спросил меня: «Что привело тебя?». Я ответил: «Стремление к знанию». Он сказал: «До меня дошло, что ангелы опускают свои крылья для ищущего знание, довольные тем, что он делает». Он сказал: Я ответил: «У меня в душе закралось нечто насчет протирания кожаных носков, запомнил ли ты что-нибудь от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, об этом?». Он сказал: «Да, когда мы были в пути или путешественниками, нам было приказано не снимать наши носки в течение трех дней, кроме как при состоянии осквернения (джанаба), но не после дефекации, мочеиспускания или сна». Он сказал: Я спросил: «Запомнил ли ты от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что-либо о любви?». Он ответил: «Да, мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в одном из его путешествий, и один человек в конце группы позвал его громким голосом — бедуин, грубый и неотёсанный — и сказал: „О Мухаммад, о Мухаммад!“. Люди сказали ему: „Перестань, ведь тебе запрещено это“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил ему таким же голосом: „Приходи сюда“. Тот человек сказал: „Человек любит народ, но еще не присоединился к ним“. Он сказал: И тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Человек будет с тем, кого он любит“ Зирр сказал: Он продолжал рассказывать мне, пока не рассказал мне, что Аллах устроил на западе врата, ширина которых — путь в семьдесят лет, для покаяния, которые не закроются, пока солнце не взойдет с той стороны. И это слова Аллаха, Велик Он и Славен: «...в тот день, когда явятся некоторые знамения твоего Господа, вера душе, которая не уверовала прежде...» и далее до конца аята». Абу Иса сказал: Это хороший (хасан), достоверный (сахих) хадис.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، قَالَ أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ فَقَالَ لِي مَا جَاءَ بِكَ قُلْتُ ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ ‏.‏ قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ الْمَلاَئِكَةَ تَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًا بِمَا يَفْعَلُ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ إِنَّهُ حَاكَ أَوْ قَالَ حَكَّ فِي نَفْسِي شَيْءٌ مِنَ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَهَلْ حَفِظْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهِ شَيْئًا قَالَ نَعَمْ كُنَّا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِينَ أُمِرْنَا أَنْ لاَ نَخْلَعَ خِفَافَنَا ثَلاَثًا إِلاَّ مِنْ جَنَابَةٍ وَلَكِنْ مِنْ غَائِطٍ وَبَوْلٍ وَنَوْمٍ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ فَهَلْ حَفِظْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْهَوَى شَيْئًا قَالَ نَعَمْ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فَنَادَاهُ رَجُلٌ كَانَ فِي آخِرِ الْقَوْمِ بِصَوْتٍ جَهْوَرِيٍّ أَعْرَابِيٌّ جِلْفٌ جَافٍ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ يَا مُحَمَّدُ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ مَهْ إِنَّكَ قَدْ نُهِيتَ عَنْ هَذَا ‏.‏ فَأَجَابَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَحْوًا مِنْ صَوْتِهِ هَاؤُمُ فَقَالَ الرَّجُلُ يُحِبُّ الْقَوْمَ وَلَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ زِرٌّ فَمَا بَرِحَ يُحَدِّثُنِي حَتَّى حَدَّثَنِي أَنَّ اللَّهَ جَعَلَ بِالْمَغْرِبِ بَابًا عَرْضُهُ مَسِيرَةُ سَبْعِينَ عَامًا لِلتَّوْبَةِ لاَ يُغْلَقُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ قِبَلِهِ وَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّْ ‏:‏ ‏‏(‏ يومَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لاَ يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا ‏)‏ الآيَةَ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
, нам рассказал
Абдуррахман ибн Сабит ибн Саубан
, от
своего отца
, от
Макхуля
, от
Джубайра ибн Нуфайра
, от
Ибн Умара
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Воистину, Аллах принимает покаяние раба, пока тот не начал предсмертный хрип»
Абу Иса сказал: Это хороший (хасан), редкий (гариб) хадис. Нам рассказал
Мухаммад ибн Башшар
, нам рассказал
Абу Амир аль-Акади
, от
Абдуррахмана ибн Сабита ибн Саубана
, от
своего отца
, от
Макхуля
, от
Джубайра ибн Нуфайра
, от
Ибн Умара
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное по смыслу.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يَقْبَلُ تَوْبَةَ الْعَبْدِ مَا لَمْ يُغَرْغِرْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجُوزَجَانِيُّ
علي بن عياش الألهاني
ثقة ثبتحمص143 – 210 AH
عبد الرحمن بن ثابت العنسي
صدوق يخطئ اختلط ورمي بالقدربغداد ، دمشق ، الشام75 – 165 AH
أَبِيهِ
مكحول بن أبي مسلم الشامي
ثقة فقيه كثير الإرسالدمشق ، مصر ، العراق ، المدينة ، الشامd. 112 AH
جبير بن نفير الحضرمي
ثقةالشام ، حضرموت ، حمصd. 80 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
عبد الملك بن عمرو القيسي
ثقةd. 204 AH
عبد الرحمن بن ثابت العنسي
صدوق يخطئ اختلط ورمي بالقدربغداد ، دمشق ، الشام75 – 165 AH
أَبِيهِ
مكحول بن أبي مسلم الشامي
ثقة فقيه كثير الإرسالدمشق ، مصر ، العراق ، المدينة ، الشامd. 112 AH
جبير بن نفير الحضرمي
ثقةالشام ، حضرموت ، حمصd. 80 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
, от
Абу аз-Зинада
, от
аль-Араджа
, от
Абу Хурайры
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Аллах радуется покаянию одного из вас больше, чем кто-либо из вас радуется своей потерянной вещи, когда находит ее»
Он сказал: В этой главе есть хадисы от Ибн Мас’уда, ан-Ну’мана ибн Башира и Анаса. Он сказал: Это хороший (хасан), достоверный (сахих), редкий (гариб) хадис с этой стороны из хадиса Абу аз-Зинада. Этот хадис также передавался от Макхуля с иснадом от Абу Зарра от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَلَّهُ أَفْرَحُ بِتَوْبَةِ أَحَدِكُمْ مِنْ أَحَدِكُمْ بِضَالَّتِهِ إِذَا وَجَدَهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَالنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ وَأَنَسٍ ‏.‏ قَالَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الزِّنَادِ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مَكْحُولٍ بِإِسْنَادٍ لَهُ عَنْ أَبِي ذَرٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
المغيرة بن عبد الرحمن الحزامي
صدوق حسن الحديثالمدينة
عبد الله بن ذكوان القرشي
إمام ثقة ثبتالمدينة65 – 131 AH
عبد الرحمن بن هرمز الأعرج
ثقة ثبت عالمالمدينة ، الإسكندريةd. 117 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
Кутайба
, нам рассказал
аль-Лайс
, от
Мухаммада ибн Кайса, рассказчика Умара ибн Абдуль-Азиза
, от
Абу Сирмы
, от
Абу Айюба
, что когда к нему пришла смерть, он сказал: «Я скрывал от вас то, что слышал от Посланника Аллаха. Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
„Если бы вы не грешили, Аллах сотворил бы создания, которые грешили бы, и Он прощал бы их“
Абу Иса сказал: Это хороший (хасан), редкий (гариб) хадис. Этот хадис также передавался от Мухаммада ибн Ка’ба от Абу Айюба от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное. Нам рассказал об этом
Кутайба
, нам рассказал
Абдуррахман ибн Аби ар-Риджаль
, от
Умара
, вольноотпущенника Гафры, от
Мухаммада ибн Ка’ба
, от
Абу Айюба
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ، قَاصِّ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِي صِرْمَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، أَنَّهُ قَالَ حِينَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَدْ كَتَمْتُ عَنْكُمْ شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَوْلاَ أَنَّكُمْ تُذْنِبُونَ لَخَلَقَ اللَّهُ خَلْقًا يُذْنِبُونَ وَيَغْفِرُ لَهُمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ، قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ عُمَرَ، مَوْلَى غَفْرَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
محمد بن قيس القاص
ثقةالمدينة
مالك بن أبي قيس المازني
صحابيمصر
أبو أيوب الأنصاري
صحابيالمدينةd. 55 - 50 AH
قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
عبد الرحمن بن أبي الرجال الأنصاري
صدوق حسن الحديثالمدينة ، الشامd. 174 AH
عمر بن عبد الله المدني
ضعيف الحديثالمدينةd. 145 AH
محمد بن كعب القرظي
ثقةالكوفة ، المدينة38 – 118 AH
أبو أيوب الأنصاري
صحابيالمدينةd. 55 - 50 AH
Нам рассказал
Абдуллах ибн Исхак аль-Джаухари аль-Басри
, нам рассказал
Абу Асим
, нам рассказал
Касир ибн Фаид
, нам рассказал
Са’ид ибн Убайд
, который сказал: Я слышал, как
Бакр ибн Абдуллах аль-Музани
говорил: Нам рассказал
Анас ибн Малик
, который сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Аллах сказал: „О сын Адама! Пока ты взываешь ко Мне и надеешься на Меня, Я прощу тебе то, что в тебе было, и не буду обращать на это внимания. О сын Адама! Даже если бы твои грехи достигли облаков небесных, а затем ты попросил бы у Меня прощения, Я простил бы тебя и не обратил бы на это внимания. О сын Адама! Если бы ты пришел ко Мне с грехами величиной почти с землю, а затем встретил бы Меня, не поклоняясь наряду со Мной ничему иному, Я пришел бы к тебе с прощением такого же размера“»
Абу Иса сказал: Это редкий (гариб) хадис, мы не знаем его иначе, кроме как с этой стороны.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْجَوْهَرِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ فَائِدٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ بَكْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيَّ، يَقُولُ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ قَالَ اللَّهُ يَا ابْنَ آدَمَ إِنَّكَ مَا دَعَوْتَنِي وَرَجَوْتَنِي غَفَرْتُ لَكَ عَلَى مَا كَانَ فِيكَ وَلاَ أُبَالِي يَا ابْنَ آدَمَ لَوْ بَلَغَتْ ذُنُوبُكَ عَنَانَ السَّمَاءِ ثُمَّ اسْتَغْفَرْتَنِي غَفَرْتُ لَكَ وَلاَ أُبَالِي يَا ابْنَ آدَمَ إِنَّكَ لَوْ أَتَيْتَنِي بِقُرَابِ الأَرْضِ خَطَايَا ثُمَّ لَقِيتَنِي لاَ تُشْرِكُ بِي شَيْئًا لأَتَيْتُكَ بِقُرَابِهَا مَغْفِرَةً ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْجَوْهَرِيُّ
الضحاك بن مخلد النبيل
ثقة ثبتالبصرة112 – 212 AH
كثير بن فائد البصري
مقبولالبصرة
سعيد بن عبيد الهنائي
صدوق حسن الحديثالبصرة
بكر بن عبد الله المزني
ثقة ثبتالبصرةd. 106 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
, от
его отца
, от
Абу Хурайры
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Аллах сотворил сто милостей и поместил одну милость между Своими творениями, чтобы они проявляли милосердие друг к другу посредством нее, а у Аллаха [осталось] девяносто девять милостей»
Абу Иса сказал: В этой главе есть хадисы от Салмана и Джундаба ибн Абдуллаха ибн Суфьяна аль-Баджали. Это хороший (хасан), достоверный (сахих) хадис.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خَلَقَ اللَّهُ مِائَةَ رَحْمَةٍ فَوَضَعَ رَحْمَةً وَاحِدَةً بَيْنَ خَلْقِهِ يَتَرَاحَمُونَ بِهَا وَعِنْدَ اللَّهِ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ رَحْمَةً ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ سَلْمَانَ وَجُنْدَبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُفْيَانَ الْبَجَلِيِّ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
عبد العزيز بن محمد الدراوردي
صدوق حسن الحديثالمدينةd. 186 AH
العلاء بن عبد الرحمن الحرقي
صدوق حسن الحديثالمدينة ، الحرقاتd. 132 AH
عبد الرحمن بن يعقوب الجهني
ثقةالمدينة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, от
его отца
, от
Абу Хурайры
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если бы верующий знал, какое наказание у Аллаха, никто не надеялся бы на Рай, а если бы неверующий знал, какая милость у Аллаха, никто не терял бы надежды на Рай»
Абу Иса сказал: Это хороший (хасан) хадис, мы не знаем его, кроме как из хадиса аль-Ала ибн Абдуррахмана, от его отца, от Абу Хурайры.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَوْ يَعْلَمُ الْمُؤْمِنُ مَا عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الْعُقُوبَةِ مَا طَمِعَ فِي الْجَنَّةِ أَحَدٌ وَلَوْ يَعْلَمُ الْكَافِرُ مَا عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الرَّحْمَةِ مَا قَنَطَ مِنَ الْجَنَّةِ أَحَدٌ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
عبد العزيز بن محمد الدراوردي
صدوق حسن الحديثالمدينةd. 186 AH
العلاء بن عبد الرحمن الحرقي
صدوق حسن الحديثالمدينة ، الحرقاتd. 132 AH
عبد الرحمن بن يعقوب الجهني
ثقةالمدينة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Воистину, когда Аллах сотворил творения, Он Своей рукой предписал Себе: „Воистину, Моя милость превосходит Мой гнев“»
Абу Иса сказал: Это хороший (хасан), достоверный (сахих), редкий (гариб) хадис.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ حِينَ خَلَقَ الْخَلْقَ كَتَبَ بِيَدِهِ عَلَى نَفْسِهِ إِنَّ رَحْمَتِي تَغْلِبُ غَضَبِي ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
محمد بن عجلان القرشي
صدوق حسن الحديثالمدينةd. 148 AH
عجلان مولى فاطمة
صدوق حسن الحديثالمدينة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
عاصم بن أبي النجود الأسدي
صدوق حسن الحديثالكوفة ، البصرةd. 127 AH
زر بن حبيش الأسدي
ثقةدمشق ، الكوفةd. 81 AH
صفوان بن عسال المرادي
صحابيالكوفة ، الربض

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن عبدة الضبي
ثقةالبصرةd. 245 AH
حماد بن زيد الأزدي
ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهورالبصرة98 – 179 AH
عاصم بن أبي النجود الأسدي
صدوق حسن الحديثالكوفة ، البصرةd. 127 AH
زر بن حبيش الأسدي
ثقةدمشق ، الكوفةd. 81 AH
صفوان بن عسال المرادي
صحابيالكوفة ، الربض
زر بن حبيش الأسدي
ثقةدمشق ، الكوفةd. 81 AH