Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 3615

Нам рассказал ибн Абу Умар, нам рассказал Суфьян, от ибн Джуд’ана, от Абу Надры, от Абу Саида, который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: „Я — господин потомков Адама в День воскресения, и я говорю это без хвастовства. В моей руке знамя хвалы, и я говорю это без хвастовства. И нет в тот день ни одного пророка, начиная с Адама и заканчивая остальными, кто не был бы под моим знаменем. И я — первый, от кого разверзнется земля, и я говорю это без хвастовства“ Абу Иса сказал: в хадисе есть история, и этот хадис хасан. И этот иснад был передан от Абу Надры от ибн Аббаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ وَبِيَدِي لِوَاءُ الْحَمْدِ وَلاَ فَخْرَ وَمَا مِنْ نَبِيٍّ يَوْمَئِذٍ آدَمُ فَمَنْ سِوَاهُ إِلاَّ تَحْتَ لِوَائِي وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ وَلاَ فَخْرَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ТИРМИЗИ: 3616
ТИРМИЗИ: 3617

Нам рассказал Зайд ибн Ахзам ат-Таи аль-Басри, нам рассказал Абу Кутайба, Сальм ибн Кутайба, мне рассказал

ТИРМИЗИ: 3618

Нам рассказал Бишр ибн Хиляль ас-Савваф аль-Басри, нам рассказал Джафар ибн Сулейман ад-Дуба’и, от Сабита

ТИРМИЗИ: 3619

ТИРМИЗИ: 3620
ТИРМИЗИ: 3621

Нам рассказал Мухаммад ибн Исма’иль, нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Ибн Аби ‘Ади, от Хишама ибн Хассана

ТИРМИЗИ: 3622

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Ибн Аби ‘Ади, от Хишама, от ‘Икримы, от Ибн ‘Аббаса

ТИРМИЗИ: 3623

Нам рассказал Кутайба, от Малика ибн Анаса

ТИРМИЗИ: 3624

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, и Махмуд ибн Гайлан, они сказали: нам сообщил Абу Дауд ат-Тайалиси, нам рассказал Сулейман ибн Му’аз ад-Дабби

1364365366399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
علي بن زيد القرشي
ضعيف الحديثمكة ، البصرةd. 131 AH
المنذر بن مالك العوفي
ثقةالبصرةd. 108 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
المنذر بن مالك العوفي
ثقةالبصرةd. 108 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH

Нам рассказал Али ибн Наср ибн Али, нам рассказал Убайдуллах ибн Абд аль-Маджид, нам рассказал Зам’а ибн Салих, от Саламы ибн Вахрама, от Икримы, от ибн Аббаса, который сказал: «Группа сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидела в ожидании его. Он вышел, и когда приблизился к ним, услышал их разговоры. Один из них сказал: „Удивительно! Поистине, Аллах Всемогущий и Великий избрал из Своих творений близкого друга (халиль), Он избрал Ибрахима близким другом“. Другой сказал: „Это не удивительнее, чем слова Мусы, с которым Аллах говорил прямо“. Другой сказал: „А Иса — Слово Аллаха и Его Дух“. Другой сказал: „А Адам, которого Аллах избрал“. Он вышел к ним, поприветствовал их и сказал: „Я слышал ваши слова и ваше удивление...“ „...Поистине, Ибрахим — близкий друг Аллаха, и так оно и есть. Муса — избранник Аллаха (наджи), и так оно и есть. Иса — Дух Аллаха и Его Слово, и так оно и есть. Адам — тот, кого Аллах избрал, и так оно и есть. Но знайте же, я — любимец (хабиб) Аллаха, и я говорю это без хвастовства. И я — несущий знамя хвалы в День воскресения, и я говорю это без хвастовства. И я — первый заступник и первый, чье заступничество будет принято в День воскресения, и я говорю это без хвастовства. И я — первый, кто потрясет кольца Рая, и Аллах откроет мне (двери), введет меня туда, и со мной будут бедные верующие, и я говорю это без хвастовства. И я — самый благородный из первых и последних, и я говорю это без хвастовства“ Абу Иса сказал: этот хадис гариб.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، حَدَّثَنَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَلَسَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْتَظِرُونَهُ قَالَ فَخَرَجَ حَتَّى إِذَا دَنَا مِنْهُمْ سَمِعَهُمْ يَتَذَاكَرُونَ فَسَمِعَ حَدِيثَهُمْ فَقَالَ بَعْضُهُمْ عَجَبًا إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ اتَّخَذَ مِنْ خَلْقِهِ خَلِيلاً اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً ‏.‏ وَقَالَ آخَرُ مَاذَا بِأَعْجَبَ مِنْ كَلاَمِ مُوسَى كَلَّمَهُ تَكْلِيمًا وَقَالَ آخَرُ فَعِيسَى كَلِمَةُ اللَّهِ وَرُوحُهُ ‏.‏ وَقَالَ آخَرُ آدَمُ اصْطَفَاهُ اللَّهُ فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ فَسَلَّمَ وَقَالَ ‏"‏ قَدْ سَمِعْتُ كَلاَمَكُمْ وَعَجَبَكُمْ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلُ اللَّهِ وَهُوَ كَذَلِكَ وَمُوسَى نَجِيُّ اللَّهِ وَهُوَ كَذَلِكَ وَعِيسَى رُوحُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ وَهُوَ كَذَلِكَ وَآدَمُ اصْطَفَاهُ اللَّهُ وَهُوَ كَذَلِكَ أَلاَ وَأَنَا حَبِيبُ اللَّهِ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا حَامِلُ لِوَاءِ الْحَمْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَوَّلُ شَافِعٍ وَأَوَّلُ مُشَفَّعٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ يُحَرِّكُ حِلَقَ الْجَنَّةِ فَيَفْتَحُ اللَّهُ لِيَ فَيُدْخِلُنِيهَا وَمَعِي فُقَرَاءُ الْمُؤْمِنِينَ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَكْرَمُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ وَلاَ فَخْرَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

علي بن نصر الصغير
Абу Маудуд аль-Мадани
, нам рассказал
Усман ибн ад-Даххак
, от
Мухаммада ибн Юсуфа ибн Абдаллаха ибн Саляма
, от
его отца
, от
его деда
, который сказал:
«В Торе записано описание Мухаммада и Исы ибн Марьям, который будет похоронен вместе с ним»
Он сказал: Абу Маудуд сказал: „А в комнате осталось место (еще) для одной могилы“. Абу Иса сказал: этот хадис хасан гариб. Так сказал Усман ибн ад-Даххак, а известный (передатчик) — это ад-Даххак ибн Усман аль-Мадани.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ، سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنِي أَبُو مَوْدُودٍ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الضَّحَّاكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ مَكْتُوبٌ فِي التَّوْرَاةِ صِفَةُ مُحَمَّدٍ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ يُدْفَنُ مَعَهُ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ أَبُو مَوْدُودٍ وَقَدْ بَقِيَ فِي الْبَيْتِ مَوْضِعُ قَبْرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ هَكَذَا قَالَ عُثْمَانُ بْنُ الضَّحَّاكِ وَالْمَعْرُوفُ الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ الْمَدَنِيُّ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

زيد بن أخزم الطائي
ثقة حافظالبصرةd. 257 AH
سلم بن قتيبة الشعيري
ثقةالبصرة ، خراسان ، فاريابd. 200 AH
أَبُو مَوْدُودٍ
عُثْمَانُ بْنُ الضَّحَّاكِ
محمد بن يوسف الكندي
مقبولالمدينة
ابْنِ سَلاَمٍ
عبد الله بن سلام الخزرجي
صحابيالمدينةd. 43 AH
, от
Анаса ибн Малика
, который сказал:
«В тот день, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в Медину, все в ней осветилось, а в тот день, когда он умер, все в ней омрачилось. И мы еще не успели отряхнуть руки от земли после погребения Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, как уже почувствовали, что наши сердца изменились»
Абу Иса сказал: этот хадис гариб сахих.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي دَخَلَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ أَضَاءَ مِنْهَا كُلُّ شَيْءٍ فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ أَظْلَمَ مِنْهَا كُلُّ شَيْءٍ وَمَا نَفَضْنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الأَيْدِي وَإِنَّا لَفِي دَفْنِهِ حَتَّى أَنْكَرْنَا قُلُوبَنَا ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

بشر بن هلال الصواف
ثقةالبصرةd. 247 AH
جعفر بن سليمان الضبعي
صدوق يتشيعالبصرةd. 178 AH
ثابت بن أسلم البناني
ثقةالبصرة ، بنانة41 – 127 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
Нам рассказал
Мухаммад ибн Башшар аль-Абди
, нам рассказал
Вахб ибн Джарир
, нам рассказал
мой отец
, который сказал: я слышал, как
Мухаммад ибн Исхак
рассказывал от
аль-Мутталиба ибн Абдаллаха ибн Кайса ибн Махрамы
, от
его отца
, от
его деда
, который сказал:
«Я и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, родились в год Слона». Усман ибн Аффан спросил Кубаса ибн Ашъяма, брата из племени Я’мур ибн Лайс: „Ты старше или Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?“ Тот ответил: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, старше меня, но я раньше него по времени рождения. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, родился в год Слона, и мать подняла меня на этом месте“. Он сказал: „И я видел помет слона, зеленый и изменившийся“
Абу Иса сказал: этот хадис хасан гариб, мы не знаем его иначе, как из хадиса Мухаммада ибн Исхака.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ، يُحَدِّثُ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ وُلِدْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفِيلِ ‏.‏ وَسَأَلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ قُبَاثَ بْنَ أَشْيَمَ أَخَا بَنِي يَعْمُرَ بْنِ لَيْثٍ أَأَنْتَ أَكْبَرُ أَمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكْبَرُ مِنِّي وَأَنَا أَقْدَمُ مِنْهُ فِي الْمِيلاَدِ وُلِدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفِيلِ وَرَفَعَتْ بِي أُمِّي عَلَى الْمَوْضِعِ قَالَ وَرَأَيْتُ خَذْقَ الْفِيلِ أَخْضَرَ مُحِيلاً ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
وهب بن جرير الأزدي
ثقةالبصرةd. 206 AH
جرير بن حازم الأزدي
ثقةمصر ، البصرةd. 170 AH
ابن إسحاق القرشي
صدوق مدلسالكوفة ، الجزيرة ، الري ، بغداد ، المدينةd. 150 AH
الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ
عبد الله بن قيس القرشي
له رؤيةالعراق ، المدينةd. 76 AH
قيس بن مخرمة القرشي
صحابيمكة

Нам рассказал аль-Фадль ибн Сахль Абу-ль-’Аббас аль-А’радж аль-Багдади, нам рассказал ‘Абду-р-Рахман ибн Газван Абу Нух, нам сообщил Юнус ибн Аби Исхак, от Абу Бакра ибн Аби Мусы, от его отца, который сказал: «Абу Талиб отправился в аш-Шам, и вместе с ним отправился Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, среди старейшин курайшитов. Когда они приблизились к монаху, они спустились и развьючили своих верблюдов. Монах вышел к ним, хотя прежде они проходили мимо него, а он не выходил к ним и не обращал на них внимания. И пока они развьючивали своих верблюдов, монах стал пробираться между ними, пока не подошел и не взял за руку Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: Это — господин миров, это — Посланник Господа миров, которого Аллах пошлет как милость для миров. Старейшины курайшитов спросили его: «Откуда ты знаешь это?». Он ответил: «Поистине, когда вы показались из-за крутого подъема, не осталось ни одного дерева и ни одного камня, которые не пали бы ниц, а они не падают ниц ни перед кем, кроме пророка. И я узнаю его по печати пророчества, которая находится ниже хряща его лопатки, подобно яблоку». Затем он вернулся и приготовил для них еду. Когда он принес ее им, а он [Пророк] был в это время занят пастьбой верблюдов, монах сказал: «Пошлите за ним». Он пришел, а над ним была туча, затенявшая его. Когда он приблизился к людям, он обнаружил, что они опередили его в тень дерева. Когда он сел, тень дерева склонилась над ним. Он [монах] сказал: «Посмотрите на тень дерева, она склонилась над ним». И пока он стоял над ними, заклиная их не брать его [мальчика] в Рум [Византию], ибо если румы увидят его, они узнают его по описанию и убьют, он обернулся и увидел семерых, прибывших из Рума. Он встретил их и спросил: «Что привело вас?». Они сказали: «Мы пришли, потому что этот пророк должен появиться в этом месяце. Не осталось ни одной дороги, по которой не были бы посланы люди, и мы были извещены о нем, и нас послали по этой твоей дороге». Он спросил: «Остался ли кто-нибудь позади вас, кто лучше вас?». Они ответили: «Мы были извещены о нем именно по этой дороге». Он спросил: «Видите ли вы дело, которое пожелал Аллах свершить, может ли кто-либо из людей отвергнуть его?». Они сказали: «Нет». Тогда они присягнули ему и остались с ним. Он [монах] сказал: «Заклинаю вас Аллахом, кто из вас его опекун?». Они ответили: «Абу Талиб». И он продолжал заклинать его, пока Абу Талиб не вернул его [обратно], и Абу Бакр послал вместе с ним Биляля, а монах снабдил его лепешками и маслом». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан гариб, мы не знаем его, кроме как через этот путь».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ أَبُو الْعَبَّاسِ الأَعْرَجُ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ أَبُو نُوحٍ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَرَجَ أَبُو طَالِبٍ إِلَى الشَّامِ وَخَرَجَ مَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي أَشْيَاخٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَلَمَّا أَشْرَفُوا عَلَى الرَّاهِبِ هَبَطُوا فَحَلُّوا رِحَالَهُمْ فَخَرَجَ إِلَيْهِمُ الرَّاهِبُ وَكَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ يَمُرُّونَ بِهِ فَلاَ يَخْرُجُ إِلَيْهِمْ وَلاَ يَلْتَفِتُ ‏.‏ قَالَ فَهُمْ يَحُلُّونَ رِحَالَهُمْ فَجَعَلَ يَتَخَلَّلُهُمُ الرَّاهِبُ حَتَّى جَاءَ فَأَخَذَ بِيَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ هَذَا سَيِّدُ الْعَالَمِينَ هَذَا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ يَبْعَثُهُ اللَّهُ رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ أَشْيَاخٌ مِنْ قُرَيْشٍ مَا عِلْمُكَ فَقَالَ إِنَّكُمْ حِينَ أَشْرَفْتُمْ مِنَ الْعَقَبَةِ لَمْ يَبْقَ شَجَرٌ وَلاَ حَجَرٌ إِلاَّ خَرَّ سَاجِدًا وَلاَ يَسْجُدَانِ إِلاَّ لِنَبِيٍّ وَإِنِّي أَعْرِفُهُ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ أَسْفَلَ مِنْ غُضْرُوفِ كَتِفِهِ مِثْلَ التُّفَّاحَةِ ‏.‏ ثُمَّ رَجَعَ فَصَنَعَ لَهُمْ طَعَامًا فَلَمَّا أَتَاهُمْ بِهِ وَكَانَ هُوَ فِي رِعْيَةِ الإِبِلِ قَالَ أَرْسِلُوا إِلَيْهِ فَأَقْبَلَ وَعَلَيْهِ غَمَامَةٌ تُظِلُّهُ فَلَمَّا دَنَا مِنَ الْقَوْمِ وَجَدَهُمْ قَدْ سَبَقُوهُ إِلَى فَىْءِ الشَّجَرَةِ فَلَمَّا جَلَسَ مَالَ فَىْءُ الشَّجَرَةِ عَلَيْهِ فَقَالَ انْظُرُوا إِلَى فَىْءِ الشَّجَرَةِ مَالَ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ فَبَيْنَمَا هُوَ قَائِمٌ عَلَيْهِمْ وَهُوَ يُنَاشِدُهُمْ أَنْ لاَ يَذْهَبُوا بِهِ إِلَى الرُّومِ فَإِنَّ الرُّومَ إِذَا رَأَوْهُ عَرَفُوهُ بِالصِّفَةِ فَيَقْتُلُونَهُ فَالْتَفَتَ فَإِذَا بِسَبْعَةٍ قَدْ أَقْبَلُوا مِنَ الرُّومِ فَاسْتَقْبَلَهُمْ فَقَالَ مَا جَاءَ بِكُمْ قَالُوا جِئْنَا أَنَّ هَذَا النَّبِيَّ خَارِجٌ فِي هَذَا الشَّهْرِ فَلَمْ يَبْقَ طَرِيقٌ إِلاَّ بُعِثَ إِلَيْهِ بِأُنَاسٍ وَإِنَّا قَدْ أُخْبِرْنَا خَبَرَهُ بُعِثْنَا إِلَى طَرِيقِكَ هَذَا فَقَالَ هَلْ خَلْفَكُمْ أَحَدٌ هُوَ خَيْرٌ مِنْكُمْ قَالُوا إِنَّمَا أُخْبِرْنَا خَبَرَهُ بِطَرِيقِكَ هَذَا ‏.‏ قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ أَمْرًا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَقْضِيَهُ هَلْ يَسْتَطِيعُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ رَدَّهُ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ فَبَايَعُوهُ وَأَقَامُوا مَعَهُ قَالَ أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ أَيُّكُمْ وَلِيُّهُ قَالُوا أَبُو طَالِبٍ فَلَمْ يَزَلْ يُنَاشِدُهُ حَتَّى رَدَّهُ أَبُو طَالِبٍ وَبَعَثَ مَعَهُ أَبُو بَكْرٍ بِلاَلاً وَزَوَّدَهُ الرَّاهِبُ مِنَ الْكَعْكِ وَالزَّيْتِ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
, от
‘Икримы
, от
Ибн ‘Аббаса
, который сказал:
Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, было ниспослано откровение, когда ему было сорок лет. Он пробыл в Мекке тринадцать лет, а в Медине десять, и скончался, когда ему было шестьдесят три года.
Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أُنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ أَرْبَعِينَ فَأَقَامَ بِمَكَّةَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرًا وَتُوُفِّيَ وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن إسماعيل البخاري
جبل الحفظ وإمام الدنيا في فقه الحديثبخارى ، مكة ، المدينة ، مصر ، الحجاز ، الشام ، الري ، خراسان ، العراق ، نيسابور ، البصرة ، الكوفة ، بلخ ، مرو ، واسط ، دمشق ، قيسارية ، عسقلان ، حمص ، ما وراء النهر ، بغداد194 – 256 AH
محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
محمد بن إبراهيم السلمي
ثقةالبصرةd. 194 AH
هشام بن حسان الأزدي
ثقة حافظقراديس ، البصرةd. 145 AH
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
, который сказал:
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был забран, когда ему было шестьдесят пять лет.
И точно так же рассказал нам он, то есть Ибн Башшар, и передал от него Мухаммад ибн Исма’иль то же самое.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ خَمْسٍ وَسِتِّينَ وَهَكَذَا حَدَّثَنَا هُوَ يَعْنِي ابْنَ بَشَّارٍ وَرَوَى عَنْهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
محمد بن إبراهيم السلمي
ثقةالبصرةd. 194 AH
هشام بن حسان الأزدي
ثقة حافظقراديس ، البصرةd. 145 AH
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
, и нам рассказал
аль-Ансари
, нам рассказал
Ма’н
, нам рассказал
Малик ибн Анас
, от
Раби’и ибн Аби ‘Абд ар-Рахмана
, что он слышал, как
Анас ибн Малик
говорил:
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не был слишком высоким и не был низким, не был ослепительно белым и не был смуглым, его волосы не были курчавыми и не были прямыми. Аллах послал его в возрасте сорока лет, он пробыл в Мекке десять лет, а в Медине десять лет, и Аллах упокоил его в возрасте шестидесяти лет, и не было на его голове и в его бороде двадцати седых волос.
Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، وَحَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالطَّوِيلِ الْبَائِنِ وَلاَ بِالْقَصِيرِ الْمُتَرَدِّدِ وَلاَ بِالأَبْيَضِ الأَمْهَقِ وَلاَ بِالآدَمِ وَلَيْسَ بِالْجَعْدِ الْقَطَطِ وَلاَ بِالسَّبِطِ بَعَثَهُ اللَّهُ عَلَى رَأْسِ أَرْبَعِينَ سَنَةً فَأَقَامَ بِمَكَّةَ عَشْرَ سِنِينَ وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرَ سِنِينَ وَتَوَفَّاهُ اللَّهُ عَلَى رَأْسِ سِتِّينَ سَنَةً وَلَيْسَ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ عِشْرُونَ شَعْرَةً بَيْضَاءَ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
إسحاق بن موسى الأنصاري
ثقة متقنالكوفة ، بغداد ، سر من رأى ، دمشق ، المدينةd. 244 AH
معن بن عيسى القزاز
ثقة ثبتالمدينةd. 198 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
ربيعة الرأي
ثقةالمدينةd. 136 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
, от
Симака ибн Харба
, от
Джабира ибн Самуры
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, в Мекке есть камень, который приветствовал меня в те ночи, когда я был послан, я знаю его и сейчас».
Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан гариб».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالاَ أَنْبَأَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ الضَّبِّيُّ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ بِمَكَّةَ حَجَرًا كَانَ يُسَلِّمُ عَلَىَّ لَيَالِيَ بُعِثْتُ إِنِّي لأَعْرِفُهُ الآنَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
محمود بن غيلان العدوي
ثقةبغداد ، مروd. 239 AH
أبو داود الطيالسي
ثقة حافظ غلط في أحاديثالبصرة ، أصبهان131 – 203 AH
سليمان بن قرم التميمي
ضعيف غال في التشيعالكوفة ، البصرة
سماك بن حرب الذهلي
صدوق سيء الحفظ ، تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربةالكوفةd. 123 AH
جابر بن سمرة العامري
صحابيالكوفة ، المدينةd. 74 AH
ثقة حافظ
البصرة
d. 250 AH
عبيد الله بن عبد المجيد الحنفي
ثقةالبصرةd. 209 AH
زمعة بن صالح اليماني
ضعيف الحديثمكة ، الجند ، جند ، اليمن
سلمة بن وهرام الجندي
صدوق حسن الحديثجند ، اليمن
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

الفضل بن سهل الأعرج
ثقةبغداد ، خراسان182 – 255 AH
عبد الرحمن بن غزوان الضبي
ثقة له أفرادبغدادd. 207 AH
يونس بن أبي إسحاق السبيعي
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 152 AH
أبو بكر بن أبي موسى الأشعري
ثقةالكوفةd. 106 AH
عبد الله بن قيس الأشعري
صحابيزبيد ، عدن ، الكوفة ، البصرة ، دمشقd. 50 AH