Нам рассказал Ханнад, нам рассказал Ваки‘ от аль-Амаша, от Абу Ваиля, от Хузейфы, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует подошел к мусорной куче людей и помочился на нее стоя. Я принес ему воды для омовения, и когда я отошел, он подозвал меня, пока я не оказался у его пяток. Он совершил омовение и протер свои кожаные носки (хуффы) . Абу Иса сказал: «Я слышал, как аль-Джаруд говорил: я слышал, как Ваки‘ передавал этот хадис от аль-Амаша». Затем Ваки‘ сказал: «Это самый достоверный хадис, переданный от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о протирании носков». И я слышал, как Абу Аммар аль-Хусейн ибн Хурейс говорил: я слышал Ваки‘а, и он упомянул подобное. Абу Иса сказал: «Так же передали Мансур и Убейда ад-Дабби от Абу Ваиля от Хузейфы, подобно передаче аль-Амаша. Хаммад ибн Аби Сулейман и Асим ибн Бахдаля передали от Абу Ваиля от аль-Мугиры ибн Шу‘бы от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, но хадис Абу Ваиля от Хузейфы более достоверен. Некоторые ученые сделали послабление в вопросе мочеиспускания стоя». Абу Иса сказал: «Убейда ибн Амр ас-Сальмани, от него передавал Ибрахим ан-Наха‘и. Убейда — из числа великих табиинов, передается от Убейды, что он сказал: «Я принял ислам за два года до смерти Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». А Убейда ад-Дабби, сподвижник Ибрахима, — это Убейда ибн Му‘аттиб ад-Дабби, его кунья — Абу Абдуль-Карим»
, и это слабый иснад. Али ибн аль-Мадини сказал: Яхья ибн Саид аль-Каттан сказал: «Когда этот хадис упомянули Хишаму ибн Урве, он сказал: „Это восточный иснад“». Я слышал, как Ахмад ибн аль-Хасан говорил: «Я слышал, как Ахмад ибн Ханбаль говорил: „Я не видел своими глазами никого подобного Яхье ибн Саиду аль-Каттану“»
Нам рассказали Кутайба, Ханнад, Абу Курайб, Ахмад ибн Мани', Махмуд ибн Гайлан и Абу Аммар аль-Хусейн ибн Хурайс, они сказали: Нам рассказал Ваки', от аль-Амаша, от Хабиба ибн Абу Сабита, от Урвы, от Аиши, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поцеловал одну из своих жен, затем вышел на молитву и не совершил омовение. Я спросила: Кто же это, если не ты? Она рассмеялась. Абу Иса сказал: Подобное передавалось не от одного из сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и табиинов. Таково мнение Суфьяна ас-Саури и жителей Куфы; они сказали: Поцелуй не требует омовения. Малик ибн Анас, аль-Аузаи, аш-Шафии, Ахмад и Исхак сказали: Поцелуй требует омовения. Это также мнение многих ученых из числа сподвижников и табиинов. Наши сторонники оставили хадис Аиши от пророка в этом вопросе, потому что он не является достоверным согласно им из-за состояния иснада. Он сказал: Я слышал, как Абу Бакр аль-Аттар аль-Басри упоминал со слов Али ибн аль-Мадини, что Яхья ибн Саид аль-Каттан сильно ослабил этот хадис и сказал: Он почти ничего из себя не представляет. Он сказал: Я слышал, как Мухаммад ибн Исмаил ослаблял этот хадис и сказал: Хабиб ибн Абу Сабит не слышал от Урвы. Передается также от Ибрахима ат-Тайми от Аиши, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поцеловал ее и не совершил омовения. Это тоже не достоверно. Мы не знаем, чтобы Ибрахим ат-Тайми слышал что-либо от Аиши. В этой главе нет ничего достоверного от пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَهَنَّادٌ، وَأَبُو كُرَيْبٍوَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍوَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَوَأَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَبَّلَ بَعْضَ نِسَائِهِ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ . قَالَ قُلْتُ مَنْ هِيَ إِلاَّ أَنْتِ قَالَ فَضَحِكَتْ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رُوِيَ نَحْوُ هَذَا عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالتَّابِعِينَ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ قَالُوا لَيْسَ فِي الْقُبْلَةِ وُضُوءٌ . وَقَالَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَالأَوْزَاعِيُّ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ فِي الْقُبْلَةِ وُضُوءٌ . وَهُوَ قَوْلُ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالتَّابِعِينَ . وَإِنَّمَا تَرَكَ أَصْحَابُنَا حَدِيثَ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا لأَنَّهُ لاَ يَصِحُّ عِنْدَهُمْ لِحَالِ الإِسْنَادِ . قَالَ وَسَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الْعَطَّارَ الْبَصْرِيَّ يَذْكُرُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ قَالَ ضَعَّفَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ هَذَا الْحَدِيثَ جِدًّا . وَقَالَ هُوَ شِبْهُ لاَ شَىْءَ . قَالَ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يُضَعِّفُ هَذَا الْحَدِيثَ وَقَالَ حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُرْوَةَ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَبَّلَهَا وَلَمْ يَتَوَضَّأْ . وَهَذَا لاَ يَصِحُّ أَيْضًا . وَلاَ نَعْرِفُ لإِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ سَمَاعًا مِنْ عَائِشَةَ . وَلَيْسَ يَصِحُّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَابِ شَيْءٌ .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Если это красная кровь, то динар, а если желтая кровь, то полдинара»
. Абу Иса сказал: Хадис об искуплении за половую связь с женщиной в менструации передавался от Ибн Аббаса как слова сподвижника (маукуф) и как восходящий к Пророку (марфу). Это мнение некоторых ученых, и его придерживаются Ахмад и Исхак. Ибн аль-Мубарак сказал: Он просит прощения у своего Господа, и на нем нет искупления. Подобное мнение Ибн аль-Мубарака передавалось от некоторых табиинов, среди них Саид ибн Джубайр и Ибрахим ан-Нахаи, и это мнение большинства ученых в странах.
, которая была из тех, кто присягнул Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Она сказала: Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, спросили: «Какие деяния лучше?», он ответил:
Нам передал Ибн Абу Умар и Абу Аммар аль-Хусайн ибн Хурейс аль-Марвази, которые сказали: нам передал Абдуль-Азиз ибн Мухаммад, от Амра ибн Яхьи, от его отца, от Абу Саида аль-Худри, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Вся земля — мечеть (место для молитвы), кроме кладбища и бани». Абу Иса сказал: «В этой главе есть хадисы от Али, Абдуллаха ибн Амра, Абу Хурайры, Джабира, Ибн Аббаса, Хузейфы, Анаса, Абу Умамы и Абу Зарра. Они сказали: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Земля была сделана для меня мечетью и очищающей““. Абу Иса сказал: „Хадис Абу Саида передан от Абдуль-Азиза ибн Мухаммада двумя путями: некоторые упоминают в нем [имя] Абу Саида, а другие не упоминают. В этом хадисе есть неясность (идтираб). Суфьян ас-Саури передал от Амра ибн Яхьи, от его отца, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, как хадис мурсаль. Хаммад ибн Салама передал его от Амра ибн Яхьи, от его отца, от Абу Саида, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Мухаммад ибн Исхак передал его от Амра ибн Яхьи, от его отца, сказав: „Обычно он передавал от Абу Саида от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует“. И он не упомянул в нем „от Абу Саида от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует“. По-видимому, версия ас-Саури от Амра ибн Яхьи, от его отца, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, является более прочной и верной как мурсаль“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَأَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الأَرْضُ كُلُّهَا مَسْجِدٌ إِلاَّ الْمَقْبُرَةَ وَالْحَمَّامَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَجَابِرٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَحُذَيْفَةَ وَأَنَسٍ وَأَبِي أُمَامَةَ وَأَبِي ذَرٍّ قَالُوا إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " جُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا " . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ قَدْ رُوِيَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ رِوَايَتَيْنِ مِنْهُمْ مَنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ يَذْكُرْهُ . وَهَذَا حَدِيثٌ فِيهِ اضْطِرَابٌ . رَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلٌ . وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ وَكَانَ عَامَّةُ رِوَايَتِهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَكَأَنَّ رِوَايَةَ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَثْبَتُ وَأَصَحُّ مُرْسَلاً .
, вольноотпущенника Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал ему: «Укажи мне на деяние, через которое Аллах принесет мне пользу и введет меня в Рай». Он молчал некоторое время, затем повернулся ко мне и сказал: «Тебе следует совершать земные поклоны (суджуд), ибо я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Нет ни одного раба, который совершил бы земной поклон Аллаху, кроме как Аллах возвысит его за это на одну ступень и снимет с него за это один грех»
Нам рассказали Махмуд ибн Гайлан и Абу ‘Аммар, которые сказали: нам рассказал Абу Ахмад аз-Зубайри, нам рассказал Суфьян от Абу Исхака, от Муджахида, от Ибн ‘Умара, который сказал: «Я наблюдал за Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в течение месяца, и он читал в двух рак‘атах до фаджра [суры]: „Скажи: „О неверующие!““ [Коран 108:1:1] и „Скажи: „Он — Аллах Единый““ [Коран 111:1:1]» Он сказал: «В этой главе есть хадисы от Ибн Мас‘уда, Анаса, Абу Хурайры, Ибн ‘Аббаса, Хафсы и ‘Аиши». Абу ‘Иса сказал: «Хадис Ибн ‘Умара — хадис хасан, и мы не знаем его из хадисов ас-Саури от Абу Исхака, кроме как через цепочку Абу Ахмада, а среди людей известен хадис Исра‘иля от Абу Исхака». Также этот хадис передавался от Абу Ахмада от Исра‘иля. Абу Ахмад аз-Зубайри — надежный хафиз. Я слышал, как Бундар говорил: «Я не видел никого с лучшей памятью, чем Абу Ахмад аз-Зубайри». Имя Абу Ахмада — Мухаммад ибн ‘Абдуллах ибн аз-Зубайр аль-Куфи аль-Асади».