Нам рассказал Хафс ибн Умар, нам рассказал Шу’ба, от аль-Хакама, от Ибн Абу Лейлы, который сказал: «Хузейфа был в аль-Мадаине и попросил воды. Дехкан принес ему сосуд из серебра, и он швырнул его в него, сказав: "Я бросил его в него только потому, что я уже запрещал ему [использовать это], а он не перестал. Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил шелк, парчу и питье из золотых и серебряных сосудов". И он сказал: "Они для них в этом мире, а для вас — в Последней [жизни]"».
Нам рассказал Усман ибн Абу Шейба, нам рассказал Абу Муавия, от аль-Амаша, от Хайсамы, от Абу Хузайфы, от Хузайфы, который сказал: Когда мы присутствовали вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на еде, никто из нас не клал руку (в еду), пока не начинал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Однажды мы были с ним на еде, и пришел бедуин, как будто его кто-то подталкивает, и попытался положить руку в еду, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, схватил его за руку. Затем пришла девочка, которую словно тоже кто-то подталкивал, и она попыталась положить руку в еду, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, схватил ее за руку и сказал: «Поистине, шайтан считает дозволенной еду, над которой не помянуто имя Аллаха. Он привел этого бедуина, чтобы через него сделать ее дозволенной, но я схватил его за руку. И он привел эту девочку, чтобы через нее сделать ее дозволенной, но я схватил ее за руку. Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, поистине, его рука находится в моей руке вместе с их руками».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي حُذَيْفَةَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كُنَّا إِذَا حَضَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا لَمْ يَضَعْ أَحَدُنَا يَدَهُ حَتَّى يَبْدَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّا حَضَرْنَا مَعَهُ طَعَامًا فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ كَأَنَّمَا يُدْفَعُ فَذَهَبَ لِيَضَعَ يَدَهُ فِي الطَّعَامِ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ ثُمَّ جَاءَتْ جَارِيَةٌ كَأَنَّمَا تُدْفَعُ فَذَهَبَتْ لِتَضَعَ يَدَهَا فِي الطَّعَامِ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهَا وَقَالَ " إِنَّ الشَّيْطَانَ لَيَسْتَحِلُّ الطَّعَامَ الَّذِي لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ جَاءَ بِهَذَا الأَعْرَابِيِّ يَسْتَحِلُّ بِهِ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ وَجَاءَ بِهَذِهِ الْجَارِيَةِ يَسْتَحِلُّ بِهَا فَأَخَذْتُ بِيَدِهَا فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ يَدَهُ لَفِي يَدِي مَعَ أَيْدِيهِمَا " .
, думаю, что от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Кто плюнул в сторону киблы, тот предстанет в День воскресения, а плевок его будет между его глаз. А кто съел этот скверный овощ, пусть ни в коем случае не приближается к нашей мечети» — трижды.
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал перед нами, и не оставил он ничего, что произойдет на этом месте вплоть до наступления Часа, не рассказав об этом. Запомнил это тот, кто запомнил, и забыл тот, кто забыл. Его сподвижники, которые здесь, знают это. И поистине, бывает так, что происходит что-то из этого, и я вспоминаю это, подобно тому как человек вспоминает лицо другого человека, когда тот отсутствует, а затем, увидев его, узнает»
«Клянусь Аллахом, я не знаю, забыли мои сподвижники или сделали вид, что забыли. Клянусь Аллахом, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не оставил без упоминания ни одного предводителя смуты до самого конца света, численность последователей которого составляет триста человек и более, не назвав нам его по имени, имени его отца и названию его племени»
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Абу Авана, со слов Катады, со слов Насра ибн Асима, со слов Субайа ибн Халида, который сказал: «Я приехал в Куфу во времена покорения Тустара, чтобы закупать там мулов. Я вошел в мечеть, и там была группа людей, и сидел человек, взглянув на которого, ты узнаешь, что он из жителей Хиджаза. Я спросил: «Кто это?» Люди с недовольством посмотрели на меня и сказали: «Разве ты не знаешь, кто это? Это Хузайфа ибн аль-Яман, сподвижник Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И Хузайфа сказал: «Люди спрашивали Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о добре, а я спрашивал его о зле». Люди уставились на него, и он сказал: «Я вижу то, что вы порицаете. Я спросил: «О Посланник Аллаха, видишь ли ты это добро, которое даровал нам Аллах? Будет ли после него зло, как было до него?» Он сказал: «Да». Я спросил: «В чем спасение от этого?» Он ответил: «Меч». Я спросил: «О Посланник Аллаха, а что потом?» Он сказал: «Если у Аллаха будет наместник на земле, который ударит тебя по спине и заберет твое имущество, подчинись ему, а иначе умри, вцепившись в корень дерева». Я спросил: «А что потом?» Он сказал: «Затем выйдет Даджаль, с которым будут река и огонь. Тот, кто упадет в его огонь, получит награду, а грех его будет прощен, а тот, кто упадет в его реку, получит грех, а награда его будет снята». Я спросил: «А что потом?» Он ответил: «Затем наступит Час» ».
, со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Если не найдешь в тот день наместника, то беги, пока не умрешь, и если умрешь, вцепившись...». И он сказал в конце хадиса: «Я спросил: «А что будет после этого?» Он сказал: «Если бы человек вырастил жеребенка, он не успел бы вырасти, как настал бы Час»
Я лучше всех знаю, что будет у Даджаля. У него будет река из воды и река из огня. То, что вы видите огнем, является водой, а то, что вы видите водой, является огнем. Поэтому тот из вас, кто застанет это и захочет воды, пусть пьет из того, что он видит как огонь, ибо он обнаружит, что это вода.
Абу Мас’уд аль-Бадри сказал: Именно так я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил.
сказал: Нет ни одного человека из людей, кого не постигла бы смута, за исключением того, что я опасаюсь её для него, кроме Мухаммада ибн Масламы, ибо я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
, и он сказал: «Поистине, я знаю человека, которому смуты ничем не повредят». Он сказал: «Мы вышли, и (видим) — стоит шатер. Мы вошли, а там Мухаммад ибн Маслама. Мы спросили его об этом, и он ответил: «Я не хочу, чтобы меня вовлекало что-либо из ваших городов (в смуты), пока не прояснится то, что должно проясниться».