Нам рассказал Ахмад ибн Сабит аль-Джахдари и Абу ‘Умар Хафс ибн ‘Амр, которые сказали: нам рассказал ‘Абдульваххаб ас-Сакафи, нам рассказал Айюб, от Са‘ида ибн Джубайра, от ‘Абдуллаха ибн Мугаффаля, что рядом с ним сидел его племянник, который начал кидать камешки, а он запретил ему это и сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил это и сказал: «Оно не подстрелит дичь и не нанесет рану врагу, но может выбить зуб или выколоть глаз». Он сказал: однако племянник снова начал кидать камешки, и тогда он сказал: «Я рассказываю тебе, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил это, а ты продолжаешь кидать? Я никогда не буду с тобой разговаривать!».
, который сказал: Многобожники удержали Пророка — да благословит его Аллах и приветствует — от совершения послеполуденной молитвы (аср), пока солнце не зашло, и он сказал:
«Они удержали нас от средней молитвы, пусть Аллах наполнит их могилы и дома огнем».
, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) говорил в конце своего витра:
«О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоему довольству от Твоего гнева, и прибегаю к Твоему прощению от Твоего наказания, и прибегаю к Тебе от Тебя. Я не смогу воздать Тебе хвалу должным образом, Ты — таков, каким Ты восхвалил Сам Себя».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал обязательной садаку аль-фитр в размере одного са‘ ячменя или одного са‘ фиников для каждого свободного или раба, мужчины или женщины из числа мусульман.
«Пришла женщина к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: «Кто женится на ней?». Один человек ответил: «Я». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Дай ей (хотя бы) железное кольцо». Он сказал: «У меня нет ничего». Тогда он сказал: «Я выдал её за тебя за то, что ты знаешь из Корана»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " مَنْ يَتَزَوَّجُهَا " . فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَعْطِهَا وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ " . فَقَالَ لَيْسَ مَعِي . قَالَ " قَدْ زَوَّجْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ " .
Этот аят: «Примирение — лучше» (4:128) был ниспослан по поводу мужчины, у которого была жена, с которой он долго прожил и она родила от него детей, но он захотел заменить ее на другую, и она уговорила его на то, чтобы остаться у него, не претендуя на распределение дней.
Передал нам Абу 'Умар Хафс ибн 'Амр и 'Абдуррахман ибн 'Умар, они сказали: передал нам 'Абдуррахман ибн Махди, передал нам Суфьян, от Мансура, от Ибрахима, от 'Алькамы, от 'Абдуллаха, который сказал:«Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — проклял тех, кто наносит татуировки, и тех, кому их наносят, тех, кто выщипывает брови, и тех, кто делает промежутки между зубами ради красоты, изменяя творение Аллаха».И это дошло до женщины из племени Бану Асад по имени Умм Я'куб, и она пришла к нему и сказала: «До меня дошло, что ты сказал то-то и то-то». Он сказал: «А почему бы мне не проклясть тех, кого проклял Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует, и это есть в Книге Аллаха?». Она сказала: «Я читаю то, что между двумя обложками, и не нашла этого». Он сказал: «Если ты читала это, то нашла бы. Разве ты не читала: „И то, что дал вам Посланник, берите, а то, что он запретил вам, сторонитесь“?». Она сказала: «Да». Он сказал: «Поистине, Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — запретил это». Она сказала: «Но я думаю, что твои жены делают это». Он сказал: «Иди и посмотри». Она пошла, посмотрела и не увидела ничего из того, о чем говорила. Она сказала: «Я ничего не увидела». 'Абдуллах сказал: «Если бы это было так, как ты говоришь, она бы не была с нами».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ، حَفْصُ بْنُ عَمْرٍووَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْوَاشِمَاتِ وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ وَالْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ الْمُغَيِّرَاتِ لِخَلْقِ اللَّهِ . فَبَلَغَ ذَلِكَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي أَسَدٍ يُقَالُ لَهَا أُمُّ يَعْقُوبَ فَجَاءَتْ إِلَيْهِ فَقَالَتْ بَلَغَنِي عَنْكَ أَنَّكَ قُلْتَ كَيْتَ وَكَيْتَ . قَالَ وَمَالِي لاَ أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَهُوَ فِي كِتَابِ اللَّهِ قَالَتْ إِنِّي لأَقْرَأُ مَا بَيْنَ لَوْحَيْهِ فَمَا وَجَدْتُهُ . قَالَ إِنْ كُنْتِ قَرَأْتِهِ فَقَدْ وَجَدْتِهِ أَمَا قَرَأْتِ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا قَالَتْ بَلَى . قَالَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَدْ نَهَى عَنْهُ . قَالَتْ فَإِنِّي لأَظُنُّ أَهْلَكَ يَفْعَلُونَ . قَالَ اذْهَبِي فَانْظُرِي . فَذَهَبَتْ فَنَظَرَتْ فَلَمْ تَرَ مِنْ حَاجَتِهَا شَيْئًا . قَالَتْ مَا رَأَيْتُ شَيْئًا . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَوْ كَانَتْ كَمَا تَقُولِينَ مَا جَامَعَتْنَا .
«Я вырос сиротой, совершил переселение, будучи бедняком, и был наемным работником у дочери Газвана за еду для моего чрева и подвозку на ногах. Я собирал для них дрова, когда они останавливались [на привал], и погонял для них верблюдов, когда они ехали верхом. Хвала Аллаху, Который сделал религию опорой, а Абу Хурайру — имамом»