Нам рассказал Муса ибн Исмаиль, нам рассказал Вухайб, от Халида, от Абдуррахмана ибн Абу Бакры, от его отца, который сказал: Один человек похвалил другого в присутствии Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Горе тебе! Ты сломал шею своему брату» (повторив это трижды). «Если кто-то из вас непременно хочет похвалить, пусть говорит: Я считаю такого-то (и Аллах ему судья), и я никого не восхваляю пред Аллахом, если он знает (его истинное положение)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَثْنَى رَجُلٌ عَلَى رَجُلٍ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " وَيْلَكَ قَطَعْتَ عُنُقَ أَخِيكَ ـ ثَلاَثًا ـ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَادِحًا لاَ مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ أَحْسِبُ فُلاَنًا ـ وَاللَّهُ حَسِيبُهُ ـ وَلاَ أُزَكِّي عَلَى اللَّهِ أَحَدًا. إِنْ كَانَ يَعْلَمُ ".
Передал нам Сулейман ибн Харб, передал нам Шу'ба, от Халида, от Абу Килябы, от Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Нам рассказал Муса ибн Исма‘иль, нам рассказал Вухайб, от Халида, от ‘Икримы, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прижал меня к себе и сказал: «О Аллах, обучи его Писанию!»
Нам рассказал Исхак, нам рассказал Халид, а также рассказал мне 'Абдуллах ибн Мухаммад, нам рассказал 'Амр ибн 'Аун, нам рассказал Халид, от Халида, от Абу Килябы, который сказал: Мне сообщил Абу аль-Малих, сказав: Я вошел вместе с твоим отцом Зайдом к 'Абдуллаху ибн 'Амру, и он рассказал нам, что Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, упомянули мой пост, и он зашел ко мне. Я подложил ему кожаную подушку, набитую пальмовым волокном, он сел на пол, а подушка оказалась между мной и ним. Он сказал мне: «Разве тебе не достаточно трех дней каждого месяца?» Я сказал: «О Посланник Аллаха». Он сказал: «Пять». Я сказал: «О Посланник Аллаха». Он сказал: «Семь». Я сказал: «О Посланник Аллаха». Он сказал: «Девять». Я сказал: «О Посланник Аллаха». Он сказал: «Одиннадцать». Я сказал: «О Посланник Аллаха». Он сказал: «Нет поста лучше, чем пост Дауда, половина времени: пост через день».
: Фатима — мир им обоим — жаловалась на то, что ее руки страдают от ручной мельницы. Она пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, просить слугу, но не нашла его. Она упомянула об этом ‘Аише, а когда он пришел, та рассказала ему. Он пришел к нам, когда мы уже легли в свои постели, и я хотел было встать, но он сказал: На своих местах. Он сел между нами, так что я почувствовал прохладу его стоп на своей груди, и сказал:
Не указать ли вам на то, что лучше для вас, чем слуга? Когда будете ложиться в свои постели или укладываться спать, произнесите такбир тридцать три раза, и тасбих тридцать три раза, и тахмид тридцать три раза. Это лучше для вас, чем слуга
, который сказал: Мы были с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в военном походе, и как только мы поднимались на возвышенность или взбирались на холм, или спускались в долину, мы возвышали свои голоса такбиром. Он сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) приблизился к нам и сказал:
«О люди, жалейте себя! Ведь вы взываете не к глухому и не к отсутствующему, вы взываете лишь к Слышащему и Видящему». Затем он сказал: «О ‘Абдуллах ибн Кайс, не научить ли тебя слову, которое является одним из сокровищ Рая: нет силы и мощи, кроме как у Аллаха».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ فَجَعَلْنَا لاَ نَصْعَدُ شَرَفًا، وَلاَ نَعْلُو شَرَفًا، وَلاَ نَهْبِطُ فِي وَادٍ، إِلاَّ رَفَعْنَا أَصْوَاتَنَا بِالتَّكْبِيرِ ـ قَالَ ـ فَدَنَا مِنَّا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ فَإِنَّكُمْ لاَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا إِنَّمَا تَدْعُونَ سَمِيعًا بَصِيرًا ". ثُمَّ قَالَ " يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ، أَلاَ أُعَلِّمُكَ كَلِمَةً هِيَ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ، لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ".
, и он сказал: «И я слышал это своими ушами, и запомнило это мое сердце от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует»
»,
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ ـ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، وَهْوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ غَيْرُ أَبِيهِ، فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ ". فَذَكَرْتُهُ لأَبِي بَكْرَةَ فَقَالَ وَأَنَا سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ، وَوَعَاهُ، قَلْبِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
, и он сказал: «И я слышал это своими ушами, и запомнило мое сердце от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ ـ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، وَهْوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ غَيْرُ أَبِيهِ، فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ ". فَذَكَرْتُهُ لأَبِي بَكْرَةَ فَقَالَ وَأَنَا سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ، وَوَعَاهُ، قَلْبِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
Передал нам Али ибн Абдулла, передал нам Суфьян, от Айюба, от Икримы, от Ибн Аббаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Того, кто измышляет сон, которого не видел, заставят связать два ячменных зерна, и он не сможет этого сделать. А того, кто подслушивает речь людей, которые не хотят, чтобы он слушал или убегают от него, в День воскресения в уши зальют расплавленный свинец. И того, кто создаст изображение, подвергнут мучению и заставят вдохнуть в него дух, а он не сможет этого сделать». Сказал Суфьян: Айюб связал это для нас. И сказал Кутайба: передал нам Абу Авана, от Катады, от Икримы, от Абу Хурайры, его слова о том, кто лжет в своем сне. И сказал Шу’ба от Абу Хашима ар-Руммани: я слышал Икриму, который сказал: Абу Хурайра сказал: тот, кто создал изображение, и тот, кто измыслил сон, и тот, кто подслушивал. Передал мне Исхак, передал нам Халид, от Халида, от Икримы, от Ибн Аббаса, который сказал: «Тот, кто подслушивал, и тот, кто измыслил сон, и тот, кто создал изображение» — подобное этому. Его поддержал Хишам, от Икримы, от Ибн Аббаса его словами.
, что некий человек принял ислам, а затем стал иудеем. Пришел Муаз ибн Джабаль, когда он был у Абу Мусы, и спросил: «Что это такое?». Тот ответил:
«Он принял ислам, а затем стал иудеем». [Муаз] сказал: «Я не сяду, пока не убью его, согласно решению Аллаха и Его Посланника, да благословит его Аллах и приветствует»
У каждой общины есть доверенный, а доверенный этой общины — Абу Убайда».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينٌ، وَأَمِينُ هَذِهِ الأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ ".