от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. А Хаммад ибн Зейд и Суфьян ибн Уйейна передали от Амра ибн Динара, но не сделали его марфу’ (восходящим к Пророку). Марфу’ хадис более достоверен с нашей точки зрения. И такова практика у некоторых ученых из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других: если объявлена молитва, человек не должен молиться, кроме как обязательную. Этого мнения придерживаются Суфьян ас-Саури, Ибн аль-Мубарак, аш-Шафи’и, Ахмад и Исхак. Этот хадис был передан от Абу Хурайры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, с другой стороны: его передал
моя мать умерла, принесет ли ей пользу, если я дам за нее садаку?». Он ответил: «Да». Он сказал: «У меня есть сад (махрав), я свидетельствую тебе, что я дал его в качестве садаки за нее»
. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан. И обладатели знания говорят это. Они говорят: «Ничто не доходит до покойного, кроме садаки и мольбы (ду‘а)». Некоторые передали этот хадис от ‘Амра ибн Динара, от ‘Икримы, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в форме мурсаль. Он сказал: «Значение слова «махрав» — сад»
Рассказал нам Ахмад ибн Мани‘, рассказал нам Раух ибн ‘Убада, рассказал нам ибн Джурайдж, сообщил мне ибн Шихаб, он сказал: рассказал мне Сулейман ибн Ясар, от ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса, от аль-Фадля ибн ‘Аббаса, что женщина из племени Хас‘ам сказала: «О Посланник Аллаха, поистине, мой отец застал предписание Аллаха о совершении хаджа, будучи глубоким стариком, который не может удержаться на спине верблюда». Он сказал: «Соверши хадж за него». Он сказал: по этой теме есть хадисы от ‘Али, Бурайды, Хусайна ибн ‘Ауфа, Абу Разина аль-‘Укайли, Сауды бинт Зам‘и и ибн ‘Аббаса. Абу ‘Иса сказал: хадис аль-Фадля ибн ‘Аббаса — хадис хасан сахих. Также передано от ибн ‘Аббаса от Хусайна ибн ‘Ауфа аль-Музани от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И передано от ибн ‘Аббаса также от Синана ибн ‘Абдуллаха аль-Джухани, от его тети, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И передано от ибн ‘Аббаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Я спросил Мухаммада (аль-Бухари) об этих риваятах, и он сказал: «Самое достоверное, что есть в этой главе — это то, что передал ибн ‘Аббас от аль-Фадля ибн ‘Аббаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Мухаммад сказал: «Возможно, что ибн ‘Аббас слышал это от аль-Фадля и других от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, затем передал это от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и сделал его мурсаль (прерванным), не упомянув того, от кого он это слышал». Абу ‘Иса сказал: от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подтвердилось по этой теме не один хадис. На этом основывается практика ученых из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других, и этого придерживаются ас-Саури, ибн аль-Мубарак, аш-Шафи‘и, Ахмад и Исхак; они считают, что за умершего следует совершить хадж. Малик сказал: если он оставил завещание совершить за него хадж, то хадж за него совершается. Некоторые разрешили совершать хадж за живого человека, если он стар или в таком состоянии, что не может совершить хадж, и это мнение ибн аль-Мубарака и аш-Шафи‘и. .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ امْرَأَةً، مِنْ خَثْعَمٍ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبِي أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللَّهِ فِي الْحَجِّ وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى ظَهْرِ الْبَعِيرِ . قَالَ " حُجِّي عَنْهُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَبُرَيْدَةَ وَحُصَيْنِ بْنِ عَوْفٍ وَأَبِي رَزِينٍ الْعُقَيْلِيِّ وَسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَوْفٍ الْمُزَنِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَيْضًا عَنْ سِنَانِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيِّ عَنْ عَمَّتِهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذِهِ الرِّوَايَاتِ فَقَالَ أَصَحُّ شَيْءٍ فِي هَذَا الْبَابِ مَا رَوَى ابْنُ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ مُحَمَّدٌ وَيَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ ابْنُ عَبَّاسٍ سَمِعَهُ مِنَ الْفَضْلِ وَغَيْرِهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَوَى هَذَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَرْسَلَهُ وَلَمْ يَذْكُرِ الَّذِي سَمِعَهُ مِنْهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ صَحَّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَابِ غَيْرُ حَدِيثٍ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَبِهِ يَقُولُ الثَّوْرِيُّ وَابْنُ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ يَرَوْنَ أَنْ يُحَجَّ عَنِ الْمَيِّتِ . وَقَالَ مَالِكٌ إِذَا أَوْصَى أَنْ يُحَجَّ عَنْهُ حُجَّ عَنْهُ . وَقَدْ رَخَّصَ بَعْضُهُمْ أَنْ يُحَجَّ عَنِ الْحَىِّ إِذَا كَانَ كَبِيرًا أَوْ بِحَالٍ لاَ يَقْدِرُ أَنْ يَحُجَّ . وَهُوَ قَوْلُ ابْنِ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيِّ .
Рассказал нам Исхак ибн Мансур, сообщил нам Раух ибн ‘Убада, рассказал нам Хадджадж ас-Савваф, рассказал нам Яхья ибн Аби Касир, от ‘Икримы, он сказал: рассказал мне аль-Хадджадж ибн ‘Амр, он сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Тот, кто получил перелом или стал хромым, тот освободился (от ихрама), и на нем другой хадж». Я упомянул об этом Абу Хурайре и ибн ‘Аббасу, и они сказали: «Он прав». Рассказал нам Исхак ибн Мансур, сообщил нам Мухаммад ибн ‘Абдуллах аль-Ансари, от аль-Хаджаджа подобное этому. Он сказал: и я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил это. Абу ‘Иса сказал: этот хадис хасан. Так передал его не один человек от Хадджаджа ас-Саввафа наподобие этого хадиса. И передали Ма‘мар и Му‘авия ибн Саллям этот хадис от Яхьи ибн Аби Касира, от ‘Икримы, от ‘Абдуллаха ибн Рафи‘а, от аль-Хаджаджа ибн ‘‘Амра, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, этот хадис. А Хадджадж ас-Савваф не упомянул в своем хадисе ‘Абдуллаха ибн Рафи‘а. И аль-Хаджадж — надежный (сика), хафиз у знатоков хадисов. И я слышал, как Мухаммад сказал: «Передача Ма‘мара и Му‘авии ибн Салляма более достоверна». Рассказал нам ‘Абд ибн Хумайд, сообщил нам ‘Абдур-Раззак, сообщил нам Ма‘мар, от Яхьи ибн Аби Касира, от ‘Икримы, от ‘Абдуллаха ибн Рафи‘а, от аль-Хаджаджа ибн ‘Амра, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому» .
десять лет и слышал, как он говорил: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
„Кто проследовал за джаназа и трижды понес ее, тот выполнил то, что был должен из его прав“
. Абу ‘Иса сказал: „Этот хадис гариб. Некоторые передавали его с этим иснадом, но не возводили к Пророку (не делали марфу‘). Имя Абу аль-Мухаззама — Язид ибн Суфьян, и Шу‘ба счел его слабым“
, вольноотпущенника Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) занял в долг молодого верблюда (бакр), а затем к нему пришло стадо верблюдов от закята. Абу Рафи‘ сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) велел мне:
«Верни человеку его верблюда». Я сказал: «Я не нахожу среди верблюдов ничего, кроме превосходного четырехлетнего верблюда». Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Отдай его ему, ибо лучшие из людей — это те, кто лучше всех возвращает долг».
Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хороший достоверный.
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ اسْتَسْلَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَكْرًا فَجَاءَتْهُ إِبِلٌ مِنَ الصَّدَقَةِ . قَالَ أَبُو رَافِعٍ فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَقْضِيَ الرَّجُلَ بَكْرَهُ . فَقُلْتُ لاَ أَجِدُ فِي الإِبِلِ إِلاَّ جَمَلاً خِيَارًا رَبَاعِيًّا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَعْطِهِ إِيَّاهُ فَإِنَّ خِيَارَ النَّاسِ أَحْسَنُهُمْ قَضَاءً " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Кто из мусульман сражается на пути Аллаха в течение времени, равного доению верблюдицы, тому гарантирован Рай. А кто получил рану на пути Аллаха или был поражен несчастьем, то в День воскресения это (рана) явится в своем самом обильном виде: цвет ее будет шафранным, а запах — подобным мускусу»