Нам рассказал Абу Ну‘айм, рассказал нам Закария, от ‘Амира, который сказал: я слышал, как ан-Ну‘ман ибн Башир говорил: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Дозволенное очевидно, и запретное очевидно, а между ними — сомнительное, о котором многие люди не знают. Тот, кто остерегается сомнительного, защищает свою религию и свою честь. А кто впадает в сомнительное, тот подобен пастуху, который пасет вокруг заповедной зоны — он вот-вот нарушит ее. Поистине, у каждого правителя есть своя заповедная зона, и, поистине, заповедная зона Аллаха на Его земле — это Его запреты. И, поистине, есть в теле кусочек плоти: если он здоров, то здорово и все тело, а если он испорчен, то испорчено и все тело. Поистине, это сердце».
Нам рассказал Абу Ну‘айм, нам рассказал Закарийя от ‘Амира от Масрука от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Я скрутила для жертвы Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, — то есть ожерелья — до того, как он вошел в состояние ихрама.
Нам рассказал Абу Ну‘айм, нам рассказал Закарийа, от ‘Амира, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который говорил: На заложенном животном разрешается ездить верхом, если за него расходуются средства (на корм), и разрешается пить молоко дойного животного, если оно находится в залоге.
Нам сообщил Абу Ну’айм, нам сообщил Закарийя, от ’Амира, нам сообщил Урва аль-Барики, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В челки лошадей завязано благо до самого Дня воскресения: награда и военная добыча».
, который сказал: я был вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в поездке, и я потянулся, чтобы снять его кожаные носки, но он сказал: «
Оставь их, ибо я надел их, будучи в состоянии чистоты». И он протер их.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، فَأَهْوَيْتُ لأَنْزِعَ خُفَّيْهِ فَقَالَ " دَعْهُمَا، فَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ ". فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا.
сидели в аль-Кадисии, и мимо них пронесли похоронную процессию, и они встали. Им сказали: «Это из местных жителей, то есть из числа зиммиев (неверующих, находящихся под защитой мусульман)». Они ответили: «Пророк (мир ему и благословение Аллаха)
мимо него пронесли похоронную процессию, и он встал. Ему сказали: „Это похороны иудея“. Он ответил: „Разве это не душа?“»
сидели в аль-Кадисии, когда мимо них пронесли погребальные носилки [джаназу], и они встали. Им сказали: «Это человек из местных жителей [зиммиев]». Они ответили: «Поистине, пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
когда мимо него пронесли джаназу, встал. Ему сказали: «Это джаназа иудея». Он сказал: «Разве это не душа?»
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ فَتَلْتُ لِهَدْىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ـ تَعْنِي الْقَلاَئِدَ ـ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ.
— да будет доволен Аллах ими обоими, — от Пророка ﷺ, который сказал: «
Притча о соблюдающем законы Аллаха и о том, кто их преступает, подобна людям, которые бросили жребий (о местах) на корабле. Одним досталась верхняя палуба, другим — нижняя. Те, что были внизу, когда хотели набрать воды, проходили мимо тех, что были сверху, и говорили: «Если бы мы пробили отверстие в своей доле, мы бы не доставляли неудобств тем, кто сверху». Если те позволят им сделать то, что они хотят, погибнут все. А если схватят их за руки, спасутся они и спасутся все»
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ " الرَّهْنُ يُرْكَبُ بِنَفَقَتِهِ، وَيُشْرَبُ لَبَنُ الدَّرِّ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا ".
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
На заложенном животном разрешается ездить верхом, если за него расходуются средства, когда оно находится в залоге, и разрешается пить молоко дойного животного, если за него расходуются средства, когда оно находится в залоге. Расходы (на содержание) ложатся на того, кто ездит верхом и пьет молоко.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. " الرَّهْنُ يُرْكَبُ بِنَفَقَتِهِ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا، وَلَبَنُ الدَّرِّ يُشْرَبُ بِنَفَقَتِهِ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا، وَعَلَى الَّذِي يَرْكَبُ وَيَشْرَبُ النَّفَقَةُ ".
Передал нам Абу Ну'айм, передал нам Закария, который сказал: я слышал, как Амир говорил: передал мне Джабир (да будет доволен им Аллах), что онехал на своем верблюде, который выдохся. Мимо прошел Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), ударил его, и он помолился за него. После этого верблюд стал идти так, как не ходил никогда прежде. Затем он сказал: «Продай его мне за укийю». Я сказал: «Нет». Затем он сказал: «Продай его мне за укийю». И я продал его, оговорив для себя право верховой езды до дома. Когда мы приехали, я привел ему верблюда, и он выплатил мне его цену, после чего я ушел. Но он отправил следом за мной человека и сказал: «Я не собирался забирать у тебя верблюда, так что забери своего верблюда, он принадлежит тебе».Сказал Шу'ба со слов Мугиры от Амира от Джабира: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) позволил мне использовать его как верховое животное до Медины». А Исхак сказал со слов Джарира от Мугиры: «Я продал его с условием, что у меня есть право верховой езды на его спине до тех пор, пока я не доберусь до Медины». А Ата и другие сказали: «Тебе право верховой езды до Медины». А Мухаммад ибн аль-Мункадир сказал со слов Джабира: «Он оговорил право верховой езды до Медины». А Зайд ибн Аслам сказал со слов Джабира: «И тебе право верховой езды, пока не вернешься». А Абу аз-Зубайр сказал со слов Джабира: «Мы позволили тебе пользоваться его спиной до Медины». А аль-Амаш сказал со слов Салима от Джабира: «Доберись на нем до своей семьи». А Убайдуллах и Ибн Исхак сказали со слов Вахба от Джабира: «Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) купил его за укийю». И это подтвердил Зайд ибн Аслам со слов Джабира. А Ибн Джурайдж сказал со слов Аты и других со слов Джабира: «Я взял за него четыре динара». А это и есть укийя, если считать, что динар равен десяти дирхемам. Мугира со слов аш-Ша'би со слов Джабира, а также Ибн аль-Мункадир и Абу аз-Зубайр со слов Джабира не уточнили цену. Аль-Амаш со слов Салима со слов Джабира сказал: «Укийя золота». Абу Исхак со слов Салима со слов Джабира сказал: «За двести дирхемов». Дауд ибн Кайс со слов Убайдуллаха ибн Миксама со слов Джабира: «Он купил его по пути в Табук, полагаю, он сказал за четыре укийи». А Абу Надра со слов Джабира: «Он купил его за двадцать динаров». Слова аш-Ша'би «за укийю» встречаются чаще. Условие (о поездке) встречается чаще, и оно для меня более достоверно, — сказал Абу Абдуллах.