Нам поведал ан-Нуфайли ‘Абдуллах ибн Мухаммад, нам поведал Зухайр от Симака от Джабира ибн Самуры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произносил хутбу стоя, затем садился, затем вставал и произносил хутбу стоя. И кто бы ни сказал тебе, что он произносил хутбу сидя, тот солгал. Клянусь Аллахом, я совершил с ним более двух тысяч молитв».
Рассказал нам ан-Нуфайли, рассказал нам Зухайр, рассказал нам 'Асим аль-Ахваль, от Хафсы бинт Сирин, от Умм 'Атыйи, которая сказала: Нам было велено [присутствовать на] этом праздновании, и она сказала: И пусть женщины, у которых менструация, находятся позади людей, и пусть произносят такбир вместе с людьми
Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Мухаммад ан-Нуфайли, нам рассказал Зухайр, нам рассказал Абу Исхак с его иснадом и смыслом. Он сказал в конце: Он сказал, что это читается в витре во время кунута, не упоминая слова: «я произношу их в витре». Абу Дауд сказал: Абу аль-Хавра‘ — это Раби‘а ибн Шайбан.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«(Ибн ас-Саббах сказал: он сказал:) „Кто совершает молитву после пятничной, пусть совершит четыре рак‘ата“». Его хадис завершился. Ибн Юнус сказал: «Когда вы совершите пятничную молитву, совершите после нее четыре рак‘ата». Он сказал: «И мой отец сказал мне: „О сынок, если ты совершил в мечети два рак‘ата, то, придя домой или в свое жилище, соверши еще два рак‘ата“»
Передал нам Ахмад ибн Юнус, передал нам Зухайр, передал нам аль-Асвад ибн Кайс, мне передал Са‘ляба ибн ‘Ибад аль-‘Абди, из числа жителей Басры, что однажды он присутствовал на проповеди Самуры ибн Джундуба. Он сказал: Самура сказал: «Когда я и один юноша из числа ансаров метали стрелы в свои мишени, и солнце оказалось на высоте двух или трех копий от горизонта, как кажется глазу смотрящего, оно почернело, пока не стало подобным растению таннума. Один из нас сказал своему товарищу: „Пойдем в мечеть, клянусь Аллахом, это состояние солнца обязательно вызовет у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, некое событие для его общины“. Он сказал: Мы отправились, и оказалось, что он вышел на открытое пространство» «и вышел вперед, и совершил молитву. Он стоял с нами дольше, чем когда-либо в молитве, и мы не слышали от него ни звука. Он сказал: „Затем он совершил поясной поклон с нами, дольше, чем когда-либо в молитве, и мы не слышали от него ни звука, затем совершил земной поклон с нами, дольше, чем когда-либо в молитве, и мы не слышали от него ни звука“. Затем он сделал в другом рак‘ате то же самое. Он сказал: „Прояснение солнца совпало с его сидением во втором рак‘ате“. Он сказал: „Затем он произнес таслим, затем встал, восхвалил Аллаха и воздал Ему должное, засвидетельствовал, что нет божества, кроме Аллаха, и засвидетельствовал, что он — Его раб и посланник“» Затем Ахмад ибн Юнус привел проповедь Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
: «Сидел ли ты с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?». Он ответил: «Да, часто. И он
не вставал со своего места, на котором совершал утреннюю молитву, пока не восходило солнце. А когда оно восходило, он, да благословит его Аллах и приветствует, вставал».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ نُفَيْلٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالاَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ، قَالَ قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ أَكُنْتَ تُجَالِسُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ كَثِيرًا فَكَانَ لاَ يَقُومُ مِنْ مُصَلاَّهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ الْغَدَاةَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَإِذَا طَلَعَتْ قَامَ صلى الله عليه وسلم .
, который сказал: «Я сказал: „О Посланник Аллаха, у меня есть пустыня, в которой я пребываю, и я молюсь там, хвала Аллаху. Укажи мне ночь, чтобы я спускался в эту мечеть“». Он сказал:
«Приходи в двадцать третью ночь». Я спросил его сына: «Как делал твой отец?». Он ответил: «Он входил в мечеть после совершения послеполуденной молитвы (аср) и не выходил из неё по нужде, пока не совершит утреннюю молитву (субх). А когда совершал утреннюю молитву, он находил свое верховое животное у дверей мечети, садился на него и возвращался в свою пустыню».
Рассказал нам Абдуллах ибн Мухаммад ан-Нуфайли, рассказал нам Зухайр, рассказал нам Абу Исхак от Асима ибн Дамры и от аль-Хариса аль-Авара от Али, да будет доволен им Аллах. Зухайр сказал: „Я полагаю, он возводит это к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует“, что он сказал: „Давайте четверть десятой части: с каждых сорока дирхемов — один дирхем. И нет на вас ничего, пока не исполнится двести дирхемов. Если их двести дирхемов, то с них — пять дирхемов, а с того, что больше, [исчисляется] по этому расчету. С овец: с каждых сорока — одна овца. Если их всего тридцать девять, то на вас ничего нет“. Далее он изложил порядок закята на овец подобно аз-Зухри. Он сказал: „С коров: с каждых тридцати — годовалый теленок, а с сорока — двухлетняя корова. На рабочих быках закята нет. С верблюдов...“ — затем он упомянул закят на них, как упомянул аз-Зухри. Он сказал: „С двадцати пяти — пять овец. Если добавится одна, то годовалая верблюдица. Если нет годовалой, то двухлетний верблюжонок мужского пола до тридцати пяти. Если добавится одна, то двухлетняя верблюдица до сорока пяти. Если добавится одна, то трехлетняя верблюдица, способная к случке с верблюдом, до шестидесяти“. Затем он изложил [текст] подобно хадису аз-Зухри. Он сказал: „Если добавится одна (имеется в виду девяносто одна), то полагаются две трехлетние верблюдицы, способные к случке, до ста двадцати. Если верблюдов больше, то с каждых пятидесяти — трехлетняя верблюдица. Нельзя разделять объединенное и объединять раздельное из опасения перед закятом. Не взимается в качестве закята старая, с пороком, а также овен, если только не пожелает того сборщик. С урожая: то, что орошалось реками или дождем — десятая часть (10%), а что орошалось верблюдом (механическим способом) — половина десятой части (5%)“. В хадисе Асима и аль-Хариса сказано: „Закят [взимается] каждый год“. Зухайр сказал: „Я полагаю, он сказал: „Один раз““. В хадисе Асима: „Если у верблюдов нет годовалой верблюдицы и нет двухлетнего верблюжонка, то десять дирхемов или две овцы“ .