Передал нам Ахмад ибн Юнус, передал нам Зухайр, передал нам Абу аз-Зубайр. Также передал нам Яхья ибн Яхья, сообщил нам Абу Хайсама от Абу аз-Зубайра от Джабира, который сказал: пришел Сурака ибн Малик ибн Джу’шум и сказал: «О Посланник Аллаха, разъясни нам нашу религию, словно мы сотворены только сейчас. В чем смысл деяний сегодня? В том, что уже записали перья и предопределили судьбы, или в том, что ждет нас в будущем?» Он ответил: «Нет, в том, что уже записали перья и предопределили судьбы». Тот спросил: «Тогда зачем совершать деяния?» Зухайр сказал: «Затем Абу аз-Зубайр сказал что-то, чего я не понял, и я спросил, что он сказал. Он ответил: «Трудитесь, ибо каждому будет облегчено [совершение деяний]». ».
Нам рассказал его Ахмад ибн Юнус, нам рассказал Зухайр, нам рассказал Абдульазиз ибн Руфай'а с этим же иснадом, и в его хадисе он сказал: «Я встретил Абу Джафара и спросил: Она ведь сказала «в пустынной местности на земле», на что Абу Джафар сказал: Нет, клянусь Аллахом, это пустыня Медины».
Передал нам Абу Бакр ибн Абу Шайба, передал нам аль-Хасан ибн Муса, передал нам Зухайр ибн Му‘авийа, передал нам Абу Исхак, что он слышал, как Зайд ибн Аркам говорил: «Мы вышли с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в путь, и людей постигли трудности. Тогда ‘Абдаллах ибн Убай сказал своим соратникам: «Не расходуйте на тех, кто рядом с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы они рассеялись вокруг него» (Зухайр сказал: это чтение тех, кто читает слово хауляху с хафдом). И он сказал: «Если мы вернемся в Медину, то более могущественные из нас непременно изгонят из нее более презренных». Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщил ему об этом. Он послал за ‘Абдаллахом ибн Убайем и спросил его, а тот стал клятвенно уверять, что не говорил этого, и сказал: «Зайд солгал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Тогда в моей душе из-за того, что они сказали, возникла тяжесть, пока Аллах не ниспослал подтверждение моим словам: «Когда приходят к тебе лицемеры...» (63:1). Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, призвал их, чтобы попросить для них прощения, но они отвернули свои головы». И Его слова: «Словно они — прислоненные бревна» (63:4). И он сказал: «Они были людьми, (которые внешне казались) самыми красивыми».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ، يَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ أَصَابَ النَّاسَ فِيهِ شِدَّةٌ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ لأَصْحَابِهِ لاَ تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى يَنْفَضُّوا مِنْ حَوْلِهِ . قَالَ زُهَيْرٌ وَهِيَ قِرَاءَةُ مَنْ خَفَضَ حَوْلَهُ . وَقَالَ لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا الأَذَلَّ - قَالَ - فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ فَأَرْسَلَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ فَسَأَلَهُ فَاجْتَهَدَ يَمِينَهُ مَا فَعَلَ فَقَالَ كَذَبَ زَيْدٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مِمَّا قَالُوهُ شِدَّةٌ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقِي إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ قَالَ ثُمَّ دَعَاهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِيَسْتَغْفِرَ لَهُمْ - قَالَ - فَلَوَّوْا رُءُوسَهُمْ . وَقَوْلُهُ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُسَنَّدَةٌ وَقَالَ كَانُوا رِجَالاً أَجْمَلَ شَىْءٍ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ирак удержал свои дирхемы и свой кафиз (меру веса), Шам удержал свой мудд и свои динары, Египет удержал свой ирдабб и свои динары, и вы вернулись к тому, с чего начали, вы вернулись к тому, с чего начали, вы вернулись к тому, с чего начали»
. Свидетельствует об этом плоть и кровь Абу Хурейры.
, который был сподвижником Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобно тому, как Абу Хурейра был его сподвижником». Он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил, чтобы
кто-либо из нас причесывался каждый день или мочился в месте своего омовения».
, который был сподвижником Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в течение четырех лет, подобно тому как Абу Хурайра был его сподвижником. Он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
женщине совершать полное омовение (гусль) остатками воды после мужчины, а мужчине — остатками воды после женщины, —
, что он отправился в хадж или ‘умру вместе с людьми, и он был их имамом. Однажды, когда настало время утренней молитвы, он объявил о начале молитвы, а затем сказал: «Пусть кто-нибудь из вас выйдет вперед», — а сам ушел по нужде. Ибо я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Если кто-то из вас собирается по нужде, а молитва уже объявлена, то пусть начнет с нужды»
. Абу Давуд сказал: Вухайб ибн Халид, Шу‘айб ибн Исхак и Абу Дамра передали этот хадис от Хишама ибн ‘Урвы, от его отца, от человека, который рассказал ему со слов ‘Абдуллаха ибн Аркама. А большинство тех, кто передал его от Хишама, сказали так же, как и Зухайр
, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: „Пусть помоет свой член и яички“». Абу Дауд сказал: «Его передали ас-Саури и группа [передатчиков] от Хишама, от его отца, от Али, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и сказано в нем: „и яички“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ لِلْمِقْدَادِ وَذَكَرَ نَحْوَ هَذَا قَالَ فَسَأَلَهُ الْمِقْدَادُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لِيَغْسِلْ ذَكَرَهُ وَأُنْثَيَيْهِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ وَجَمَاعَةٌ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِيهِ : " وَالأُنْثَيَيْنِ " .