И передали нам Ахмад ибн Юнус и ‘Аун ибн Саллам, все от Зухайра, — Ибн Юнус сказал: передал нам Зухайр, — передал нам Абу аз-Зубайр, от Са‘ида ибн Джубайра, от Ибн ‘Аббаса, который сказал:Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил полуденную и предвечернюю молитвы вместе в Медине, не находясь в состоянии страха или пути.Абу аз-Зубайр сказал: я спросил Са‘ида, почему он сделал это? Он ответил: я спросил Ибн ‘Аббаса, как ты спросил меня, и он ответил: он хотел, чтобы никого из его общины не постигло затруднение.
Нам рассказал Ахмад ибн ‘Абдуллах ибн Юнус, нам рассказал Зухайр, нам рассказал Абу Исхак, который сказал: Я видел человека, который спросил аль-Асвада ибн Йазида, когда тот обучал Корану в мечети: Как ты читаешь этот аят «фа халь мин муддаккир» — через «даль» или «заль»? Он сказал: Конечно, через «даль». Я слышал, как
о молитве Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Она сказала:
«Он спал в начале ночи и оживлял её конец, затем, если у него была потребность к своей жене, он удовлетворял свою потребность, а затем спал. Когда звучал первый призыв (азан) — она сказала: — он вскакивал — клянусь Аллахом, она не сказала «вставал» — и обливал себя водой — клянусь Аллахом, она не сказала «совершал полное омовение (гусль)», — а я знаю, что она имела в виду. Если же он не был в состоянии осквернения, то совершал омовение как человек для молитвы, а затем совершал два ракаата».
, который сказал: «Один человек читал суру «Пещера» (аль-Кахф), а рядом с ним находилась лошадь, привязанная двумя веревками. Его окутало облако, которое начало вращаться и приближаться, а его лошадь стала пугаться его. Когда наступило утро, он пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и рассказал ему об этом, на что он сказал:
«Это — сакина (спокойствие), которая ниспослалась ради Корана»
у Каабы и сказал: «До меня дошел хадис от тебя о двух аятах из суры „аль-Бакара“». Он ответил: «Да». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Два аята из конца суры „аль-Бакара“, кто прочитает их ночью, тому их будет достаточно».
Рассказал нам Ахмад ибн ‘Абдаллах ибн Юнус, рассказал нам Зухайр, рассказал нам Абу аз-Зубайр, от Джабира, который сказал: «Мы выступили в поход вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, против племени Джухайна, и они оказали нам ожесточенное сопротивление. Когда мы совершили полуденную молитву, многобожники сказали: «Если бы мы напали на них, когда они заняты, мы бы их истребили». Джибриль сообщил об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул об этом нам. Они (многобожники) сказали: «Сейчас придет к ним молитва, которая для них дороже детей». Когда наступило время послеполуденной молитвы, он выстроил нас в два ряда, а многобожники были между нами и киблой. Он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произнес такбир, и мы произнесли такбир, он совершил поясной поклон, и мы совершили его, затем он совершил земной поклон, и первый ряд совершил его вместе с ним. Когда они встали, второй ряд совершил земной поклон. Затем первый ряд отошел назад, а второй ряд вышел вперед и встал на место первого. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произнес такбир, и мы произнесли такбир, он совершил поясной поклон, и мы совершили его, затем он совершил земной поклон, и первый ряд совершил его вместе с ним, а второй ряд остался стоять. Когда (первый ряд) закончил земной поклон, второй ряд совершил его. Затем они все сидели, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дал им приветствие (таслим)». Абу аз-Зубайр сказал: «Затем Джабир уточнил, сказав: «Так же, как молятся ваши нынешние предводители».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْمًا مِنْ جُهَيْنَةَ فَقَاتَلُونَا قِتَالاً شَدِيدًا فَلَمَّا صَلَّيْنَا الظُّهْرَ قَالَ الْمُشْرِكُونَ لَوْ مِلْنَا عَلَيْهِمْ مَيْلَةً لاَقْتَطَعْنَاهُمْ . فَأَخْبَرَ جِبْرِيلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَلِكَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - وَقَالُوا إِنَّهُ سَتَأْتِيهِمْ صَلاَةٌ هِيَ أَحَبُّ إِلَيْهِمْ مِنَ الأَوْلاَدِ فَلَمَّا حَضَرَتِ الْعَصْرُ - قَالَ - صَفَّنَا صَفَّيْنِ وَالْمُشْرِكُونَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ - قَالَ - فَكَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَبَّرْنَا وَرَكَعَ فَرَكَعْنَا ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ مَعَهُ الصَّفُّ الأَوَّلُ فَلَمَّا قَامُوا سَجَدَ الصَّفُّ الثَّانِي ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الأَوَّلُ وَتَقَدَّمَ الصَّفُّ الثَّانِي فَقَامُوا مَقَامَ الأَوَّلِ فَكَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَبَّرْنَا وَرَكَعَ فَرَكَعْنَا ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ مَعَهُ الصَّفُّ الأَوَّلُ وَقَامَ الثَّانِي فَلَمَّا سَجَدَ سَجَدَ الصَّفُّ الثَّانِي ثُمَّ جَلَسُوا جَمِيعًا سَلَّمَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ ثُمَّ خَصَّ جَابِرٌ أَنْ قَالَ كَمَا يُصَلِّي أُمَرَاؤُكُمْ هَؤُلاَءِ .
произносил проповедь стоя, затем садился, затем вставал и произносил проповедь стоя. И кто бы ни сообщил тебе, что он произносил проповедь сидя, тот солгал. И клянусь Аллахом, я совершил с ним более двух тысяч молитв»
«Нам велено было выходить на праздники, и (даже тем, кто) сидит в затворничестве, и девственницам». Она сказала: «Женщины в менструации выходят и находятся позади людей, возвеличивая Аллаха (такбир) вместе с людьми»
(сомнение от Абу Хайсамы) — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Х. И рассказал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба, рассказал нам Кабиса ибн ‘Укба от Суфьяна от ‘Алькамы ибн Марсада от Сулеймана ибн Бурайды от его отца от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Х. И рассказали нам