Нам сообщил ‘Амр ибн ‘Али и Мухаммад ибн аль-Мусанна, они сказали: нас уведомил Яхья от Ибн ‘Аджлана от Са‘ида от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Раздавайте садаку». Человек сказал: «О Посланник Аллаха, у меня есть динар». Он сказал: «Раздай его как садаку самому себе». Тот сказал: «У меня есть еще один». Он сказал: «Раздай его своей жене». Тот сказал: «У меня есть еще один». Он сказал: «Раздай его своим детям». Тот сказал: «У меня есть еще один». Он сказал: «Раздай его своему слуге». Тот сказал: «У меня есть еще один». Он сказал: «Тебе виднее».
, которая была одной из присягнувших Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Она сказала Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Ко мне подходит мискин, но я не нахожу ничего, что могла бы ему дать». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил ей:
«Если не найдешь ничего, что дать ему, кроме опаленного копыта, то отдай его ему»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بُجَيْدٍ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ بُجَيْدٍ، وَكَانَتْ، مِمَّنْ بَايَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ الْمِسْكِينَ لَيَقُومُ عَلَى بَابِي فَمَا أَجِدُ لَهُ شَيْئًا أُعْطِيهِ إِيَّاهُ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنْ لَمْ تَجِدِي شَيْئًا تُعْطِينَهُ إِيَّاهُ إِلاَّ ظِلْفًا مُحْرَقًا فَادْفَعِيهِ إِلَيْهِ " .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Четверых ненавидит Аллах Всемогущий и Великий: торговца, который часто клянется; высокомерного бедняка; старика-прелюбодея и несправедливого правителя»
: «Я видел, как ты вступал в состояние ихрама (произносил тальбию), когда твоя верблюдица выравнивалась [под тобой]». Он ответил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
вступал в состояние ихрама, когда его верблюдица выравнивалась под ним и поднималась».
Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал аль-Лейс, от Са‘ида ибн Аби Са‘ида, от Абу Шурайха, что он сказал ‘Амру ибн Са‘иду, когда тот снаряжал войска в Мекку: «Разреши мне, о амир, я расскажу тебе слова, с которыми выступил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на следующее утро после дня покорения [Мекки]. Мои уши слышали это, мое сердце запечатлело это, и мои глаза видели это, когда он произносил их». Он восславил Аллаха и воздал Ему хвалу, затем сказал: «Поистине, Мекку сделал запретной Аллах, а не люди. Не дозволено человеку, верующему в Аллаха и в Последний день, проливать в ней кровь или срубать в ней деревья. Если же кто-то решит оправдаться сражением в ней Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то скажите ему: Аллах дозволил это Своему Посланнику, но не дозволил вам. Он дозволил мне [сражаться] в ней лишь на час дня, и ее запретность сегодня вернулась, как была вчера. Пусть присутствующий известит отсутствующего».
: «Я видел, что ты не касаешься из углов Каабы никого, кроме этих двух йеменских углов». Он ответил: «Я не видел, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Есть трое, которым Аллах Всемогущий и Великий обязательно поможет: сражающийся на пути Аллаха, желающий вступить в брак ради целомудрия и раб-мукатаб, желающий выплатить выкуп»
говорил: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Аллах Всемогущий и Великий взял на себя обязательство за того, кто вышел на Его пути, не побуждаемый ничем, кроме веры в Меня и джихада на Моем пути, что Он будет поручителем за него, пока не введет его в Рай — чем бы он ни был, будь то гибель в бою или естественная смерть — или же вернет его в его жилище, откуда он вышел, с тем, что он получил из награды или добычи»
, который сказал: один человек пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, когда тот произносил проповедь на минбаре, и сказал:
«Что ты скажешь, если я буду сражаться на пути Аллаха, будучи терпеливым, надеющимся на награду (от Аллаха), идя вперед, не отступая, искупит ли Аллах мои грехи?» Он ответил: «Да». Затем он помолчал немного и сказал: «Где спрашивавший только что?» Человек сказал: «Я здесь». Он спросил: «Что ты сказал?» Тот ответил: «Что ты скажешь, если я буду убит на пути Аллаха, будучи терпеливым, надеющимся на награду, идя вперед, не отступая, искупит ли Аллах мои грехи?» Он сказал: «Да, кроме долга. Об этом мне только что поведал Джибриль»
, который сказал: один человек пришел к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и спросил: «О Посланник Аллаха, что ты скажешь, если я буду убит на пути Аллаха, будучи терпеливым, надеющимся на награду, идя вперед, не отступая, искупит ли Аллах мои грехи?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, ответил: «Да». А когда человек повернулся, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, позвал его или распорядился, чтобы его позвали, и спросил: «Что ты сказал?» Тот повторил свой вопрос, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Да, кроме долга. Именно так сказал мне Джибриль, мир ему»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُقْبِلاً غَيْرَ مُدْبِرٍ أَيُكَفِّرُ اللَّهُ عَنِّي خَطَايَاىَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ " . فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ نَادَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ أَمَرَ بِهِ فَنُودِيَ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَيْفَ قُلْتَ " . فَأَعَادَ عَلَيْهِ قَوْلَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ إِلاَّ الدَّيْنَ كَذَلِكَ قَالَ لِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ " .