ставил юношей своего народа имамами для них. Ему сказали: «Ты делаешь это, хотя у тебя такое первенство (древность в исламе)?». Он ответил: «Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Имам — гарант (поручитель). Если он совершит (молитву) хорошо, то награда будет ему и им, а если совершит с упущениями, то грех на нем, а не на них»
, который сказал: Люди разошлись во мнениях относительно минбара Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из чего он сделан, и они пришли к
Не осталось никого среди людей, кто знал бы о нем больше меня. Он сделан из дерева ариль из Габы. Его изготовил такой-то, вольноотпущенник такой-то женщины, плотник. Он принес его, и когда его установили, Пророк встал на него, обратившись к кибле. Люди встали позади него, он прочел Коран, затем совершил поясной поклон, затем поднял голову и отступил назад, пока не совершил земной поклон на землю. Затем он вернулся на минбар, прочел Коран, совершил поясной поклон, встал, затем снова отступил назад, пока не совершил земной поклон на землю
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, в Раю есть ворота, называемые ар-Райян. В день воскрешения будет сказано: „Где постящиеся?“ И те, кто постился, войдут в них. А кто войдет в них, тот никогда не испытает жажды»
«Пришла женщина к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: «Кто женится на ней?». Один человек ответил: «Я». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Дай ей (хотя бы) железное кольцо». Он сказал: «У меня нет ничего». Тогда он сказал: «Я выдал её за тебя за то, что ты знаешь из Корана»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " مَنْ يَتَزَوَّجُهَا " . فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَعْطِهَا وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ " . فَقَالَ لَيْسَ مَعِي . قَالَ " قَدْ زَوَّجْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ " .
, который сказал: Абу Усайд ас-Са‘иди пригласил посланника Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — на свою свадьбу, а прислуживала им [на свадьбе] невеста. Она сказала:
Знаешь ли ты, чем я напоила посланника Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует? Я замочила финики с ночи, а когда наступило утро, процедила их и напоила его этим.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ دَعَا أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى عُرْسِهِ فَكَانَتْ خَادِمَهُمُ الْعَرُوسُ . قَالَتْ تَدْرِي مَا سَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَتْ أَنْقَعْتُ تَمَرَاتٍ مِنَ اللَّيْلِ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ صَفَّيْتُهُنَّ فَأَسْقَيْتُهُنَّ إِيَّاهُ .