Рассказал нам Сулейман ибн Харб, рассказал нам Хаммад — это ибн Зейд, от Сабита, от Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел на Абдуррахмане ибн Ауфе следы желтизны и спросил: Что это? Он ответил: Я женился на женщине за (махр) весом с косточку финика золота. Он сказал: Да благословит тебя Аллах, устроить свадебное угощение, даже если одной овцой ».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ـ هُوَ ابْنُ زَيْدٍ ـ عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَثَرَ صُفْرَةٍ قَالَ " مَا هَذَا ". قَالَ إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ. قَالَ " بَارَكَ اللَّهُ لَكَ، أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ ".
Рассказал нам Сулейман ибн Харб, рассказал нам Хаммад, от Сабита, от Анаса, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не устраивал свадебного угощения ни по одной из своих жен так, как он устроил по Зайнаб, он устроил угощение с одной овцой».
, что некая женщина сказала: «О Посланник Аллаха, у меня есть соперница (вторая жена), так есть ли на мне грех, если я буду притворяться, что муж дал мне то, чего он не давал?». Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «
Тот, кто притворяется тем, что ему не было дано, подобен надевшему две одежды лжи»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ، عَنْ أَسْمَاءَ، أَنَّ امْرَأَةً، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي ضَرَّةً، فَهَلْ عَلَىَّ جُنَاحٌ إِنْ تَشَبَّعْتُ مِنْ زَوْجِي غَيْرَ الَّذِي يُعْطِينِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْمُتَشَبِّعُ بِمَا لَمْ يُعْطَ كَلاَبِسِ ثَوْبَىْ زُورٍ ".
, который сказал: «Ибн 'Умар дал развод своей жене, когда она была в состоянии менструации. 'Умар упомянул об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и тот сказал: «
Пусть вернет ее (к себе)». Я спросил: «Считается ли это разводом?» Он ответил: «А что же еще?»
, который сказал: «Вели ему, пусть вернет ее». Я спросил: «Считается ли это разводом?» Он ответил: «А ты как думаешь, если он совершил глупость и поступил безрассудно?»
— да будет доволен ею Аллах, — которая сказала: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, хотел отправиться в путь, Сафия стояла у входа в свою палатку, печальная. Он сказал ей: «»
«О, бесплодная или лишенная (в месячных), ты задерживаешь нас! Совершила ли ты обход (таваф аль-ифада) в день жертвоприношения?» Она ответила: «Да». Он сказал: «Тогда отправляйся в путь»»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْفِرَ إِذَا صَفِيَّةُ عَلَى باب خِبَائِهَا كَئِيبَةً، فَقَالَ لَهَا " عَقْرَى ـ أَوْ حَلْقَى ـ إِنَّكِ لَحَابِسَتُنَا أَكُنْتِ أَفَضْتِ يَوْمَ النَّحْرِ ". قَالَتْ نَعَمْ. قَالَ " فَانْفِرِي إِذًا ".
, что он сообщил ему, что они были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в ас-Сахбе — это место в одном дне пути от Хайбара — и пришло время молитвы.
Он попросил еды, но не нашёл ничего, кроме савика (обжаренной муки). Он пожевал её, и мы пожевали вместе с ним. Затем он попросил воды, прополоскал рот, совершил молитву, и мы совершили молитву, не совершив омовения».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ النُّعْمَانِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُمْ، كَانُوا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالصَّهْبَاءِ ـ وَهْىَ عَلَى رَوْحَةٍ مِنْ خَيْبَرَ ـ فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ، فَدَعَا بِطَعَامٍ فَلَمْ يَجِدْهُ إِلاَّ سَوِيقًا، فَلاَكَ مِنْهُ فَلُكْنَا مَعَهُ، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ، ثُمَّ صَلَّى وَصَلَّيْنَا، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
, что некий человек ел очень много, но затем принял ислам и стал есть мало. Об этом упомянули Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Истинно, верующий
ест в один желудок, а неверный ест в семь желудков».
, да будет доволен им Аллах, говорил: Я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о ми‘раде, на что он ответил: «Если
ты поразил [дичь] его острием, то ешь. Если же он поразил боковой частью и [дичь] умерла, то это — вакиза, и не ешь ее». Я спросил: «А если я отправлю свою собаку?» Он ответил: «Если ты отправил свою собаку и упомянул имя Аллаха, то ешь». Я спросил: «А если она съела [часть дичи]?» Он ответил: «Не ешь, ибо она не удержала ее для тебя, она удержала ее для себя». Я спросил: «А если я отправлю свою собаку и найду вместе с ней другую собаку?» Он ответил: «Не ешь, ибо ты упомянул имя Аллаха только над своей собакой, а не над другой».