Рассказал нам Сулейман ибн Дауд аль-Махри, рассказал нам Ибн Вахб, сообщил мне аль-Лайс, от Яхьи ибн Са‘ида, о садаке ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, сказав: «Ее переписал для меня ‘Абд аль-Хамид ибн ‘Абдаллах ибн ‘Абдаллах ибн ‘Умар ибн аль-Хаттаб: «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного. Это то, что написал ‘Абдаллах ‘Умар о Тамге». Затем он сократил ее повествование до уровня хадиса Нафи‘а, сказав: «Не накапливая имущество». А то, что осталось от его урожая, принадлежит просящему и нуждающемуся». Сказал: «И он привел историю». Сказал: «И если попечитель Тамга пожелает, он может купить на его урожай рабов для работы на ней». И написал Му‘айкиб, и засвидетельствовал ‘Абдаллах ибн аль-Аркам: «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного. Это то, что завещал ‘Абдаллах ‘Умар, повелитель правоверных, если с ним случится какое-либо событие: что Тамг, и Сирма ибн аль-Аква‘, и раб, который там, и сто долей, которые в Хайбаре, и его рабы, которые там, и сотня, которую выделил ему Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, в Вади, находятся под опекой Хафсы, пока она жива, затем под опекой благоразумного из ее семьи. Не продавать и не покупать их, расходовать их туда, куда он сочтет нужным для просящего и нуждающегося, и родственников. И нет греха на том, кто управляет ими, если он ест или кормит других, или покупает на них рабов».
Нам рассказал Хишам ибн Аммар, нам рассказал Хатим ибн Исмаил, (также) нам рассказал Сулейман ибн Дауд аль-Махри, нам сообщил Ибн Вахб, мне сообщил Абд аль-Азиз ибн Мухаммад, (также) нам рассказал Наср ибн Али, нам рассказал Сафван ибн Иса — и это формулировка его хадиса, — все они от Усамы ибн Зайда, от аз-Зухри, от Малика ибн Ауса ибн аль-Хадасана, который сказал: из того, чем аргументировал Умар, да будет доволен им Аллах, было его утверждение: «У Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, было три особых имущества: бану Надир, Хайбар и Фадак. Что касается бану Надир, то это было задержано для его нужд. Фадак был задержан для путников. А Хайбар, его Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разделил на три части: две части между мусульманами, и одну часть — на обеспечение своей семьи. А то, что оставалось сверх обеспечения его семьи, он распределял между бедняками-мухаджирами» .
Нам рассказал Сулейман ибн Дауд аль-Махри, мне сообщил Ибн Вахб, мне сообщил Усама ибн Зейд аль-Лейси, от Нафи’а, от Абдуллаха ибн Умара, который сказал: Когда был завоеван Хайбар, иудеи попросили Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оставить их там при условии, что они будут работать за половину того, что принесет земля. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я оставлю вас там на этих условиях до тех пор, пока мы не пожелаем (обратного)». И они оставались на этом положении. Финики делились на доли из половины Хайбара, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, забирал пятую часть (хумс). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выделял каждой из своих жен из этой пятой части по сто васков фиников и двадцать васков ячменя. Когда Умар решил выселить иудеев, он послал к женам Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал им: «Кто из вас хочет, чтобы я выделил ей пальмы по их оценке в сто васков, — чтобы это (пальмы, земля и вода) принадлежало ей, — а также из зерна (по оценке) двадцать васков, — мы сделаем это. А кто хочет, чтобы мы оставили ее долю в пятой части так, как она есть, — мы сделаем это». »
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ لَمَّا افْتُتِحَتْ خَيْبَرُ سَأَلَتْ يَهُودُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقِرَّهُمْ عَلَى أَنْ يَعْمَلُوا عَلَى النِّصْفِ مِمَّا خَرَجَ مِنْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُقِرُّكُمْ فِيهَا عَلَى ذَلِكَ مَا شِئْنَا " . فَكَانُوا عَلَى ذَلِكَ وَكَانَ التَّمْرُ يُقْسَمُ عَلَى السُّهْمَانِ مِنْ نِصْفِ خَيْبَرَ وَيَأْخُذُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْخُمُسَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَطْعَمَ كُلَّ امْرَأَةٍ مِنْ أَزْوَاجِهِ مِنَ الْخُمُسِ مِائَةَ وَسْقٍ تَمْرًا وَعِشْرِينَ وَسْقًا شَعِيرًا فَلَمَّا أَرَادَ عُمَرُ إِخْرَاجَ الْيَهُودِ أَرْسَلَ إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُنَّ مَنْ أَحَبَّ مِنْكُنَّ أَنْ أَقْسِمَ لَهَا نَخْلاً بِخَرْصِهَا مِائَةَ وَسْقٍ فَيَكُونَ لَهَا أَصْلُهَا وَأَرْضُهَا وَمَاؤُهَا وَمِنَ الزَّرْعِ مَزْرَعَةُ خَرْصٍ عِشْرِينَ وَسْقًا فَعَلْنَا وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ نَعْزِلَ الَّذِي لَهَا فِي الْخُمُسِ كَمَا هُوَ فَعَلْنَا .
застал в Хомсе человека, который заставлял людей из числа набатеев стоять на солнце при взыскании джизьи. Он сказал: «Что это? Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Поистине, Аллах будет мучить тех, кто мучает людей в этом мире»
непосредственно от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «
Остерегайтесь! Кто притеснит союзника (муахида), ущемит его права, возложит на него обязанность сверх его сил или заберет у него что-либо без его доброй воли, то я буду его противником (в споре) в День воскресения».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ الْمَدِينِيُّ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ سُلَيْمٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ عِدَّةٍ، مِنْ أَبْنَاءِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ آبَائِهِمْ دِنْيَةً عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلاَ مَنْ ظَلَمَ مُعَاهِدًا أَوِ انْتَقَصَهُ أَوْ كَلَّفَهُ فَوْقَ طَاقَتِهِ أَوْ أَخَذَ مِنْهُ شَيْئًا بِغَيْرِ طِيبِ نَفْسٍ فَأَنَا حَجِيجُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
остановился на месте мечети под деревом дум, пробыл там три дня, а затем отправился в Табук. Племя Джухайна настигло его в ар-Рахбе. Он спросил их: «Кто жители Зиль-Марвы?» Они ответили: «Бану Рифаа из Джухайны». Он сказал: «Я выделил её Бану Рифаа». Они разделили её, и среди них были те, кто продал её, и те, кто удержал. Затем я спросил его отца
, который сказал: «Я сказал: «О Посланник Аллаха, часть моего покаяния — это полностью избавиться от моего имущества, раздав его как милостыню ради Аллаха и Его Посланника». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Удержи при себе часть своего имущества, это лучше для тебя». Он сказал: «Я ответил: «Тогда я оставлю себе свою долю, которая у меня в Хайбаре».