Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Шабаба, нам рассказал Ибн Аби Зи'б, от аль-Макбури, от Саида ибн Ясара, от Абу Хурейры, от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), который сказал:«Ни один мусульманин не берет мечети своим постоянным местом для молитвы и поминания Аллаха, кроме как Аллах радуется ему так же, как радуются домочадцы отсутствующего, когда он возвращается к ним».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ночная молитва совершается по два рак‘ата. И читай ташаххуд в каждых двух рак‘атах. И проявляй смирение, и будь покорным, и воздевай руки, и говори: „О Аллах, прости меня“. А кто не сделает этого, то молитва его будет неполноценной».
— и это хадис Абу Бакра — она сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал молитву между завершением ночной (иша) молитвы и рассветом, (совершая) одиннадцать рак‘атов, произнося таслим каждые два рак‘ата и совершая витр одним (рак‘атом), и совершал в них земной поклон (суджуд) такой продолжительности, в течение которой кто-либо из вас успел бы прочитать пятьдесят аятов, прежде чем поднять голову. А когда муаззин заканчивал первый азан утренней (субх) молитвы, он вставал и совершал два легких рак‘ата».
, что он спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о заработке кровопускателя, и тот запретил ему это. Он упомянул ему о своей нужде, и Пророк сказал:
, человек из племени Губар, говорил: «Нас постиг год голода, и я пришел в Медину, подошел к одному из ее садов, взял колосья, растер их и съел, а остальное положил в свою одежду. Пришел хозяин сада, избил меня и отобрал мою одежду. Тогда я пришел к пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и рассказал ему, и он сказал тому человеку:
«Ты не накормил его, когда он был голоден или изнурен, и не научил его, когда он был невежественен». Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) приказал ему, и тот вернул ему одежду, а также приказал дать ему уск еды или пол-уска».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبَّادَ بْنَ شُرَحْبِيلَ، - رَجُلاً مِنْ بَنِي غُبَرَ - قَالَ أَصَابَنَا عَامُ مَخْمَصَةٍ فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَأَتَيْتُ حَائِطًا مِنْ حِيطَانِهَا فَأَخَذْتُ سُنْبُلاً فَفَرَكْتُهُ وَأَكَلْتُهُ وَجَعَلْتُهُ فِي كِسَائِي فَجَاءَ صَاحِبُ الْحَائِطِ فَضَرَبَنِي وَأَخَذَ ثَوْبِي فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ لِلرَّجُلِ " مَا أَطْعَمْتَهُ إِذْ كَانَ جَائِعًا أَوْ سَاغِبًا وَلاَ عَلَّمْتَهُ إِذْ كَانَ جَاهِلاً " . فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَرَدَّ إِلَيْهِ ثَوْبَهُ وَأَمَرَ لَهُ بِوَسْقٍ مِنْ طَعَامٍ أَوْ نِصْفِ وَسْقٍ .